Перевод "генетик" на английский
Произношение генетик
генетик – 30 результатов перевода
Так... девочка латино-африканка, с доминиканскими корнями...
Кстати, я новый генетик у вас в клинике.
Ну, тебе просто не повезло.
Oh, half black, half Latina, most likely Dominican origin.
Then again, I am the new hospital geneticist.
That's just bad luck, baby.
Скопировать
Так случилось, что природа дала мне очень большой член.
Генетика, что сделаешь.
А разве крашение волос не отбирает у тебя пару очков?
I happen to be blessed with a very big dick.
Genetics, man.
Doesn't dyeing your hair drop you down a few places?
Скопировать
Его зовут Доктор Ричард Флемминг.
Он биолог, профессор современной генетики в Стэнфорде.
Он известен тем, что разработал гибридные сорта стойкого к болезни зерна и хлопка.
His name is Dr Richard Flemming.
He's a biologist, formally a professor of advanced genetics at Stanford.
He's famous for developing hybrid strains of disease- resistant corn and cotton.
Скопировать
Поведение свинца невозможно предсказать
Что касается генетики человека...
Скажи мне "да" или "нет".
However, the behavior of lead is not 100% predictable.
On top of that, we also can't be 100% sure of a constant expiration time, due to the nature of human genetic...
Was there a yes or a no in there? What the fuck is it, a yes or a no?
Скопировать
Ага.
парней предпочитает остаться с девушкой наедине, а не сидеть в прокуренной комнате, разговаривая о генетике
Ну, я не такой, как большинство парней.
- I am?
Most boys would much rather spend a few minutes alone with a girl than sit in some smoke-filled room, talking about genetics.
Well, I'm not most boys.
Скопировать
"Ничего у меня для вас не осталось, царственные особы."
Первое правило генетики - смешивай гены.
Но нет,к куда там. "Вы королевских кровей?"
"I haven't got enough for any more of you royals, sorry."
First rule of genetics, spread the genes apart.
But the royals are obsessed.
Скопировать
Что что последствия могут быть непредсказуемыми.
И не только в палеонтологии, но если задуматься и в эволюционной биологии, генетике, геологии.
Даже подумать страшно.
Is that... Is that, uh, repercussions could be huge.
I mean, not just in paleontology, but if you think about it in evolutionary biology, uh genetics, uh, geology.
I mean, truly, the mind boggles.
Скопировать
Я возвращаюсь к моему первоначальному вопросу... , что происходит?
Я ученый... бывший генетик из Правящего Совета Асгардов.
Бывший?
I'm going back to my original question...what's going on?
I am a scientist...a former geneticist with the Asgard Ruling Council.
Former?
Скопировать
Его зовут доктор Ашфорд и он...
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
И чего ему от нас надо?
His name is Dr. Ashford and he--
Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation.
What's he want with us?
Скопировать
"Отчет о ходе исследований проекта по продолжению жизни".
"Оперативный отчет, отдел генетики.
Проект продления жизни".
"Intermediate experimentation report project on life prolongation."
"Progress report, genetics section.
Life prolongation project."
Скопировать
Должны быть и другие неожиданные явления, с которыми вам приходится иметь дело. Безвременная смерть, несчастный случай.
Наши генетики в состоянии исключить любые врожденные дефекты здоровья еще до зачатия.
И наше население достаточно разнообразно, чтобы поддерживать генетический баланс если кто-то погиб в результате несчастного случая. Но здесь происходит исключительно мало подобных случаев.
There must be other unexpected events you have to deal with... an untimely death, an accident.
Our geneticists are able to screen out any congenital health risks before conception.
Our population is diverse enough to maintain a genetic balance in the event of accidental death but very little that is unexpected occurs here.
Скопировать
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
[ Квакает ] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки.
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
We use the complete D.N.A. of a frog to fill in the holes... and complete the code.
Скопировать
Что это значит?
На экскурсии нам рассказали... что генетики использовали ДНК лягушки для заполнения разрывов в цепи.
Они видоизменили генетический код динозавра... и соединили его с кодом лягушки.
What's that?
Well, on the tour, the film said they used... frog DNA to fill in the gene sequence gaps.
They mutated the dinosaur genetic code... and blended it with that of frogs.
Скопировать
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Он все еще возглавляет институт по генетике в Лас-Аламос в штате Нью Мексико
- Придется мне нанеси ему визит
Mitchell traven, the guy with the clipboard. He supervised the experiment for the government.
He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico.
I'll have to pay him a visit.
Скопировать
Как у него это получилось?
Хорошая генетика.
- Спасибо.
How did he do that?
Good genetics.
- Thanks.
Скопировать
ММ88?
Американский генетик разработал этот ММ88.
Какие свойства?
MM-88?
-Soon after it was found we could take DNA apart... and reassemble it in different ways, the American geneticists developed this MM-88 and when heard of its characteristics, we decided to borrow some of it.
What characteristics?
Скопировать
Запишите!
Занятия сексом не зависят ни от генетики, ни от талантов.
Говорят, что это 5% таланта и 95% упорного труда.
Write that down!
Getting laid dosen't depend on genetics, nor talents...
Someone said it's 5% talent and 95% hard work...
Скопировать
-Конечно, рухнул.
История генетики человека, мистер Вон, это катастрофа.
Неуклонная деградация - физическая и духовная.
-Of course it did.
Man's genetic history, Mr Vaughan, was a disaster.
Persistent decline both physically and intellectually.
Скопировать
Это не говорит.
Я не знаю, почему моя мать больше верили в Бога Чем местного генетика.
10 пальцев, 10 пальцев, важно.
They don't say that anymore.
I don't know why my mother put her faith in God rather than her local geneticist.
Ten fingers, 10 toes, that's all that used to matter.
Скопировать
Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия.
Ваши генетики смогли обнаружить на листе бумаги клетки рук Джули?
Да, и эти клетки были крайне нестабильными.
Answer a question with a sound bite, it never fails.
Were there enough cells on Julie's paper to run the tests?
Yeah, they were highly unstable.
Скопировать
Есть. Любые специалисты.
И генетики?
Что вы предлагаете?
As far as it needs to.
Does it include geneticists?
What are you suggesting?
Скопировать
Он говорил, что такая манера поведения передалась вам по наследству и она неизменна.
В качестве примера приводил генетику голубя-вертуна.
Во время полета они демонстративно делают кувырок назад и уходят к земле.
He was talking about inherited, hardwired behavior.
He was using genetics in the roller pigeons as an example.
They fly up in the air, roll backwards in a display, fallin' to the ground.
Скопировать
Биогенетика.
Профессор, генетик, лаборант...
И девушка, продающая сэндвичи?
Biogenetics.
A professor, a geneticist, a lab technician...
And a sandwich girl?
Скопировать
- Это природа.
Это генетика.
- Хорошо.
- It's nature.
It is genetic.
- All right.
Скопировать
Какая либеральная чушь.
Дело не в генетике.
Это можно пересилить.
- That is liberal claptrap.
It's not genetics.
It can be overcome.
Скопировать
Понимаешь, совершенство угнетает.
Представь, что генетики сумеют путём манипуляций с хромосомами создать идеальный тип женщины, как в "
Ну, не важно. Я убеждён, что эта женщина будет похожа на Марион.
Perfection is oppressive.
If genetic scientists manipulating chromosomes could create an ideal woman like in Huxley's "Brave New World".
I'm sure that woman would look like Marion.
Скопировать
Но возможно, ты причиняешь себе необратимый генетический ущерб!
Мы имеем дело не с генетикой!
Мы за пределами материи и массы, за пределами даже энергии.
But you may be causing yourself irreversible genetic damage!
We're not dealing with genetics!
We're beyond mass and matter here, beyond even energy.
Скопировать
Неправда сплошная!
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
- О, Рэндальф! Мы вот-вот срубим миллионы долларов на замороженном апельсиновом соке, А ты мне тут рассказываешь про человеческую природу!
Quite wrong. Untrue.
They've given this genetics fellow the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature.
We're about to make millions of dollars in frozen orange juice and you're talking about human nature.
Скопировать
Для дальнобойщика этот уровень составляет 11-13 лет.
Может быть 14, если у них хорошая генетика.
Знаешь, Майк, замечательно крутить баранку, когда рядом такой потрясающий интеллектуал, как ты.
For a trucker, it has to be in the 11-to 13-year range.
Maybe 14, if they have good genetics.
You know, Mike, it's really great driving with such a tremendous intellectual like you.
Скопировать
..спешат что-то делать, кем-то стать..
..пилотом планера, сыщиком.. ..генетиком, проповедником.. ..и так далее..
Иногда я устаю думать о вещах ..которые я не хотел делать..
They've gotta be something
You know, a dentist, a glider pilot, a narc, a janitor, a preacher, all that.
Sometimes, I just get tired of thinking of all the things that I don't wanna do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов генетик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы генетик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение