Перевод "legal profession" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение legal profession (лигол профэшен) :
lˈiːɡəl pɹəfˈɛʃən

лигол профэшен транскрипция – 22 результата перевода

Mr. Hall, the buzz on Christian is that his parents have joint custody... so he'll be spending one semester in Chicago and one semester here.
I think it is a travesty on the part of the legal profession.
Thank you for that perspective, Cher.
Мистер Холл, родители Кристиана оформили совместную опеку. Один семестр он будет проводить в Чикаго, один - здесь.
Мне кажется, это провал с юридической точки зрения.
Спасибо за мнение, Шер.
Скопировать
The man who's killing these women is a criminal, sexual psychopath.
And the legal profession has never really known how to treat them.
(Doctor) I suppose you could call them social misfits.
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат.
Традиционная медицина не умеет их лечить.
Я бы сказал, что они выпадают из общества.
Скопировать
That assumption suggests attractive women lack credibility.
It's bad enough the legal profession is still a boys' club...
- ...why should we look like boys?
Предполагается, что привлекательные женщины лишены доверия.
Это плохо, что профессия юриста все еще мужской клуб...
-...так почему же мы должны выглядеть как мужчины?
Скопировать
When I think of Donny Ray Black... gasping for his last breath of air and slowly dying...
I am disgusted with myself and with the entire legal profession that could not save him.
I don't even feel good enough about myself as a lawyer to make my own summation.
Когда я думаю о Донни Рэе Блэйке, я вижу, как он едва дышит во время агонии,
и мне становится стыдно. Мне стыдно за юридический мир, который не спас его.
Я чувствую, что не имею права на последнее слово.
Скопировать
I never delivered a baby before in my life... and I just thought that ice tongs was the way to do it.
Thriving mercilessly on loopholes and technicalities... the American legal profession has a field day
Zelig is branded a criminal.
Я никогда прежде не принимал роды... и просто думал, что это можно делать щипчиками для льда.
Процветающая на лазейках и юридической терминологии... американская судебная система упивается счастьем.
Зелиг заклеймен, как преступник.
Скопировать
She's managed to have her urinal cake and eat it too.
Yes, I think we now have what's known in the legal profession as a bargaining chip.
Are you kidding?
Да с этими кубиками её собственную репутацию можно легко спустить в унитаз.
Теперь у нас есть то, что юристы называют "козырь в рукаве".
Шутишь?
Скопировать
What the hell were we thinking?
This legal profession.
Every lawyer in America is talking about me right now.
Мы сорвались с резьбы.
Сто тысяч чертей, что за мерзкая профессия!
Все адвокаты Америки говорили обо мне.
Скопировать
[ Counsel ] At the start of this trial I shook Gerry Conlon's hand.
Subsequently, I was deeply shocked when a member of the legal profession came to me... and asked me if
In my long legal career, I cannot remember a case where emotions have been so charged.
В самом начале процесса я пожал Джерри Конлону руку.
Чуть позже, ко мне подошёл коллега и спросил - не хочу ли я теперь вымыть свою руку.
Я не помню процесса, на котором был бы такой накал эмоций.
Скопировать
Perhaps there was something I could have done then?
You're too sensitive to practice the legal profession
It's too late now
Может быть, я мог что-нибудь сделать?
Вы слишком чувствительны для вашей профессии.
Уже поздно менять её.
Скопировать
You'd be graduating with that, too, if you took a few less nights off.
Point being, we are both one day gonna be fine, upstanding members of the legal profession.
El grande...
Закончил бы с отличием, если бы меньше отрывался по ночам.
Уверен, что мы оба в один день станем лучшими представителями нашей профессии.
Эль гранде...
Скопировать
Third.
Thirdly, everyone knows that public defenders are the rebel of the legal profession.
Rebel without a due process clause? Ha!
-Третье.
В-третьих, всем известно, что государственные защитники это бунтари юридической практики.
Бунтари без правовых гарантий?
Скопировать
But is now under mounting pressure from public opinion.
The legal profession and the judiciary will have to think seriously about this.
Thank you.
Но теперь она под напором публичного мнения.
Профессия юриста и судьи подвергнется серьезному переосмыслению.
Спасибо.
Скопировать
He didn't try to gently sculpt your future like blown glass?
He called me an idiot, an imbecile, and an embarrassment to the legal profession.
That sounds harsh.
Он не пытался нежно выдуть ваше будущее подобно стеклу?
Он называл меня идиотом, тупицей и позором всей юриспруденции.
Это довольно резко.
Скопировать
You're on page five.
Faces tribunal for a record ninth time, behaviour of such sustained and questionable nature drags the legal
Oh, does it give an actual date when the legal profession was in repute?
О тебе на пятой странице.
"Предстанет перед трибуналом в рекордный девятый раз, столь устойчиво сомнительное поведение приносит профессии юриста дурную славу".
А они не пишут, когда именно профессия юриста пользовалась хорошей славой?
Скопировать
"Faces tribunal for a record ninth time, behaviour of such sustained and questionable nature drags the legal profession into disrepute."
Oh, does it give an actual date when the legal profession was in repute?
They're taking bets around here. Five to four, they disbar you.
"Предстанет перед трибуналом в рекордный девятый раз, столь устойчиво сомнительное поведение приносит профессии юриста дурную славу".
А они не пишут, когда именно профессия юриста пользовалась хорошей славой?
На тебя делают ставки Пять к четырем, что тебя отстранят.
Скопировать
No.
- Are you in the legal profession?
- Uh-uh.
Нет.
- Вы официально где-нибудь работаете?
- Не-а.
Скопировать
Oh, yes.
Any members of the legal profession?
They tended not to tell me what they did as real people, apart from the odd policeman.
О, да.
Представителей юридической профессии?
Они обычно не сообщали мне, кем являются в обычной жизни, кроме одного странного полицейского.
Скопировать
So give me new life, happiness, work.
Illegal practice of the legal profession.
Exactly...
Поэтому дайте мне новую жизнь, счастье, работу.
Незаконная практика законной профессии.
Точно...
Скопировать
Hope that doesn't scare any of you away from marriage.
On the other hand, the divorce rate in the legal profession is higher than the national average.
We used to call that the law school curse.
Надеюсь это не вселит в вас страх перед браком.
С другой стороны, процент разводов в юридических профессиях он выше, чем в среднем по стране.
Мы привыкли называть это проклятием юридической школы.
Скопировать
You are a pathetic, alcoholic, drug-addled excuse of a man!
A tragic example of everything gone wrong in the legal profession.
I don't think that's particularly helpful either.
Ты алкоголик и наркоман, и жалкая пародия на мужчину!
Трагический пример того, куда катится юриспруденция.
Не думаю, что это чему-то поможет.
Скопировать
So now the question you must ask yourselves is this...
Is the legal profession better with Jimmy McGill in it?
I believe the answer is a resounding yes.
Теперь вы должны задать себе вопрос:
Принесёт ли Джимми МакГилл пользу, оставшись в профессии юриста?
Я считаю, что ответ - безоговорочно, да.
Скопировать
The same oath sworn by you, in fact, to the people of the United States.
above that oath, there is nothing I like better than making sure they never get another job in the legal
Know this.
Присягнул в том же, в чём и вы, перед народом Соединённых Штатов.
И, когда я вижу, как некто ставит свои интересы выше этой присяги, больше всего на свете мне хочется, чтобы они больше не могли работать в юридической системе до конца жизни.
Запомните:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов legal profession (лигол профэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal profession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол профэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение