Перевод "EGG EGG" на русский
Произношение EGG EGG (эг эг) :
ˈɛɡ ˈɛɡ
эг эг транскрипция – 31 результат перевода
Get me a towel.
EGG EGG
- Ducky!
Дай мне полотенце!
Яйцо... Яйцо...
Даки!
Скопировать
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
You don't boil eggs for a living if you don't know how.
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Если уж взялся варить яйца, то делай своё дело, как следует.
Скопировать
Who's this?
That's a frightfully wise egg.
An owl, I think.
Кто это?
Это очень мудрое яйцо.
Сова, я думаю.
Скопировать
Careful, so they don't notice.
First we knock the top off the egg.
Then they can't think.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Для начала стукнем по макушке.
И они не смогут думать.
Скопировать
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Here's an egg which was born when I was.
If I crack this egg.,
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Если я разобью это яйцо...
Скопировать
Me, Madame?
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
Я... мадам...
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
Скопировать
I could read the future in cards and coffee grounds.
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще.
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
Here's an egg which was born when I was.
If I crack this egg.,
I'll see your whole life inside, and you'll no longer have a future.
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Если я разобью это яйцо...
Я увижу всю Вашу внтуреннюю жизнь... И у Вас больше не будет будущего.
Скопировать
Well, what do you know? A mother pigeon and her nest.
Pigeon egg.
Captain. You did buy 17 sticks of dynamite, didn't you?
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Голубиные яйца.
Вы покупали 17 шашек динамита?
Скопировать
You're crazy !
What respect would I have for my mother if I knew she'd laid an egg ?
What ?
Ты сдурел!
Уважал бы я свою мать, знай, что она снесла яйцо?
Что?
Скопировать
At Parc de Prince stadium at the start of the rally.
Want a soft-boiled egg instead?
Sure, precious.
У стадиона Парк де Принс в самом начале ралли.
Хочешь яйцо всмятку?
Конечно, золотко.
Скопировать
- Peter, I want my boiled eggs.
- Do not stand there, she wants the egg!
- And the cucumber!
ѕитер, где моЄ варЄное €йцо?
"ы что, не слышишь? ќна хочет варЄное €йцо!
" огурчик!
Скопировать
Look, daddy.
Charlie laid an egg!
Why, Charlie, you're a mama!
Папа, смотри.
Чарьли снёс яйцо!
Чарли, ты мама!
Скопировать
It's a conditioned reflex, you see?
When the dog barks, the duck lays an egg.
I do not know why. It happened once at the lab.
Это условный рефлекс, понимаешь?
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
В лаборатории так однажды и случилось.
Скопировать
- But what substance?
- Like an egg.
- What kind of an egg?
- Но что это за субстанция?
- Вроде яйца.
- Какого яйца?
Скопировать
- Like an egg.
- What kind of an egg?
- Doesn't...
- Вроде яйца.
- Какого яйца?
- Ну, не...
Скопировать
In searching for a chemical background for radiogenic inflammation from radium,
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
"В исследованиях в области химии исследуя радиогенное возпламенение радия,
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
Скопировать
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
The yolk!
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Желток!
Скопировать
Possible, yes.
But... making a golden egg?
That's for Aesop's Fables, isn't it?
Да, возможно.
Но... делать золотые яйца?
Это как в баснях Эзопа, верно?
Скопировать
Incorporate what?
Fred, that sample is the yolk of a duck egg.
Come on.
Какое?
Фред, тот образец - это желток утиного яйца.
Да ладно тебе.
Скопировать
- What did she do?
Sold an egg to a refinery. - Good
- What?
- Что она сделала?
- Продала яйцо на завод.
- Хорошо!
Скопировать
You know something?
I've never seen a real duck egg.
Do you suppose I could get her to lay one for me?
Знаешь что?
Я никогда в жизни не видел настоящее утиное яйцо.
Как думаешь, она отложит для меня одно?
Скопировать
Albert, he knows!
Well, no, he didn't get the egg, but...
I can't keep the duck locked up all the time.
Альберт, он знает!
Нет, он не забрал яйцо, но...
Я не могу держать утку взаперти постоянно.
Скопировать
- You?
You laid a gold egg, Hooper?
Oh, yeah.
- Ты?
Ты нёс золотые яйца, Хупер?
Да.
Скопировать
I barked at it.
The duck, it laid the gold egg.
Certainly very interesting, Hooper.
Я лаял на неё.
А утка, она несла яйца.
Это определённо очень интересно, Хупер.
Скопировать
But now, after Hooper tell's us...
Aren't those nuggets all about the same size as an egg yolk?
So...
Но теперь...
Разве все эти самородки не с желток размером?
И...
Скопировать
Good.
Where's the egg?
That's what we want.
Хорошо.
Где яйцо?
То, что нужно.
Скопировать
- I'm trying to help.
I know and I'm telling you I'm the egg man!
- Finley, where are you going?
- Я пытаюсь помочь.
Я знаю, что ты пытаешься сделать и заявляю - всё, что касается яиц решаю я!
- Финли, ты куда?
Скопировать
- Not now, Eunice, please.
- Let go of my egg.
- lt's my egg, too, Albert.
- Не сейчас, Юнис, пожалуйста.
- Отдай моё яйцо.
- lЭто и моё яйцо, Альберт.
Скопировать
- Let go of my egg.
- lt's my egg, too, Albert.
This is enough!
- Отдай моё яйцо.
- lЭто и моё яйцо, Альберт.
Хватит!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов EGG EGG (эг эг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы EGG EGG для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эг эг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
