Перевод "развиваться" на английский

Русский
English
0 / 30
развиватьсяuntwist develop come uncurled lose its curls
Произношение развиваться

развиваться – 30 результатов перевода

Хорошими хирургами не становятся, ими рождаются.
Они созревают, развиваются и приносят жертвы... много жертв.
Но после всей этой крови и внутренностей, когда уходят все сантименты... ты становишься хирургом.
great surgeons aren't made, they're born.
It takes gestation,incubation, sacrifice... a lot of sacrifice.
But after all the blood and guts and gooey stuff is washed away, that surgeon you become?
Скопировать
Он говорит.
пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается
Вероятно с того... несчастного случая.
He says.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to start with,so this. this has probably been coming on for a while.
Probably since your... your accident.
Скопировать
Пока что.
У вашего сына симптомы развивались вдвое медленней, чем у дочери.
- Может и у других детей так же.
Yet.
It took your son twice as long to develop symptoms as your daughter.
Maybe the other kids are just slow.
Скопировать
Давай живее, ноооо!
Полагаю, все отношения развиваются...
Ганди, принимай.
Come on now, mush!
I guess all relationships have to evolve...
Gandhi, incoming.
Скопировать
Герберт Хувер, 31 президент США, пришел к власти около года назад.
До тех пор Нью-Йорк развивался, бурные двадцатые годы.
А потом...
Herbert Hoover, 31st President of the USA, came to power a year ago.
Up till then, New York was a boomtown, the roaring Twenties.
And then...
Скопировать
Эволюционировать!
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Evolve!
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Скопировать
Почему это должно быть сейчас по другому?
Я знаю, что ты не хочешь никого убивать, но послушай меня, этот вирус, который развивается в тебе, он
Я всегда была ядовитой.
Why should it be any different now?
I know you don't want to kill anyone, but listen to me, this virus that's growing inside you, it's incredibly lethal.
I've always been toxic.
Скопировать
Потому что тогда всему конец.
Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
- You won't, because then it's over, it's all over.
- In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
At last, here on the thirteenth rung,
Скопировать
Мы можем ввести небольшую трубку в мочевой пузырь ребенка, и моча будет выходить напрямую через его живот на протяжении всей беременности.
Мочевой пузырь сожмется, и лёгкие смогут нормально развиваться.
Когда ребенку станет лучше, вам тоже станет лучше. Ух ты.
We can insert a small tube in the baby's bladder that makes the urine come out straight through his belly for the duration of the pregnancy.
The bladder decompresses and the lungs will be able to develop normally.
When the baby gets better, you should get better.
Скопировать
Теперь у мамы не работают лёгкие.
Она умирает быстрее, чем развиваются лёгкие ребенка.
Пришлось прекратить кортикостероиды.
Now the mom's lungs are shutting down.
She's dying faster than the baby's lungs are developing.
I had to stop the corticosteroids.
Скопировать
Ты начинаешь видеть мир совсем иначе.
Ты развиваешь терпение.
Ты учишься прощать легче.
You'll start seeing the world a whole lot differently.
You develop patience.
You learn to forgive easier.
Скопировать
Ла-ла ла-ла ла Ла-ла ла-ла ла!
Ух, от этой штуки у меня развивается синдром запястного канала.
- Дорогая, давай я подержу её.
La-la la-la la La-la la-la la!
Ugh, this thing is giving me carpal tunnel.
- I'll hold it, dear.
Скопировать
Всё происходит неправильно.
Любовная связь должна развиваться в обратном направлении - с разбитого сердца.
Прощай навеки.
It goes the wrong way.
Love should go backwards. It should start with a broken heart.
By being left forever.
Скопировать
Ты ищешь публичной смерти?
У тебя развивается склонность к драме.
Ты знаешь, топор висит над моей головой, а не над твоей.
Are you looking to die in public?
You're developing a real flair for drama.
you know. This is hanging over my head. not yours.
Скопировать
Ну, не совсем на старое выступление, но похоже, и ты, конечно, снова в деле.
В смысле, как ты развиваешься последние 4 месяца - это удивительно.
Да.
Oh , well , it's not quite the old act, but it's, uh , you're certainly on your way.
I mean , the progress that you made in four months is amazing .
Yeah .
Скопировать
Всё меняется, Доусон.
Развивается.
Джоуи!
Things change, Dawson.
Evolve.
Joey!
Скопировать
Нет, я думаю, что это классно.
Она начинает развивать в себе чувство собственного стиля в противоположность той типичной явной наготе
Да, раз уж речь зашла о наготе...
No, I think that it's great.
She's developing her own sense of style as opposed to that typical blatant nudity.
Hey, speaking of which....
Скопировать
Что мне сказать?
Я отношусь понимающе, но давай не будем развивать.
Что я ей скажу?
What should I say?
I'm understanding, but let's not get carried away.
What am I gonna say?
Скопировать
Но ты съел мой флаг, и тебе кирдык!
Развивается он по всей Земле от Далласа до Форта Ворт!
Я могу сказать это сотню раз...
But you eat my flag... And you're out of luck...
She's waving proud around the world... From Dallas to Fort Worth...
Let me say it again...
Скопировать
Да – такие страницы со словами на них, знаешь, обложка.
Говорят, это развивает ум, и...
О, вот тут их и продают.
YEAH, IT'S GOT PAGES. LITTLE... WORDS ON IT.
ALLEGEDLY IT IMPROVES THE MIND AND... OH!
HEY, HERE, THEY HAPPEN TO SELL THEM RIGHT HERE.
Скопировать
А фильмы о ФрЕдди и ДжЕйсоне - совсем другая тема.
Мы эту тему и развиваем.
На "Звонке" и "Пиле" бабла срубили немерянно.
Jason and Freddy, different kind of movie.
Well, that's the kind we're doing here.
"Saw," "The Ring"...they made millions.
Скопировать
Докладывайте.
Сражение с Владыкой Ю развивается неудачно.
Мы запрашиваем подкрепление.
Report.
The battle with Lord Yu does not go well.
We request reinforcements.
Скопировать
Вы угрожаете мирному продолжению отношений между нашими народами, генерал Хэммонд.
Если наши отношения продолжат развиваться в нынешнем направлении, то мне наплевать.
Хорошо.
You threaten the peaceful continuation of relations between our peoples.
If our relations continue in the direction they're going, I don't give a damn.
Very well.
Скопировать
Взгляните на это место я не могу работать в этом отвратительном подземелье, здесь холодно, сыро.
У меня развивается клаустрофобия!
А лаборанты? Они не говорят по-английски!
I mean, look at this place. I can't work like this, in this dark, disgusting, subterranean hell.
I mean, it's cold, it's damp,
I can barely breathe, I feel claustrophobic, and you've handed me these blithering, bloody idiots, who barely speak English and don't do a thing I say.
Скопировать
Эта суть: "уничтожать вещи, купить вещи, затем уничтожать их"
Если так, мир будет развиваться по-любому.
Религия Минервы и лживые лозунги Кэтти и Ко - ОДНО И ТО ЖЕ.
This being " destroy things, buy things, then destroy them"
If so then, the world will advance infinitely.
The Minerva religion EQUALS the shitty slogan of CattyCo.
Скопировать
Но ты съел мой флаг, и тебе кирдык!
Развивается он по всей Земле от Далласа до Форта Ворт!
Я могу сказать это сотню раз... не лезь к Земле!
But you eat my flag And you're out of luck
She's waving proud around the world From Dallas to Fort Worth
Let me say it again Don 't mess with Earth
Скопировать
Ёлектроэнцефалограммы, которые € сн€ла у ассандры после генетического эксперимента Ќиррити.
" есси развивались телекинетические способности.
ј эти € сн€ла у ѕолковника ќ'Ќилла когда в его мозг были загружены знани€ из хранилища ƒревних.
EEGs I took of Cassandra after Nirrti's genetic experiment.
Cassie started developing telekinetic abilities.
These are of O'Neill with the knowledge of the Ancient repository downloaded in his brain.
Скопировать
Грэйс услышала, как ключ повернулся в замке, но она была слишком погружена во внутренние споры и размышления на темы, которых она старательно избегала вот уже почти целый год.
когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться
Том собрал делегацию, чтобы оказать гостям подобающий прием.
but she was deeply absorbed by arguments and thoughts on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now.
From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles starting one after the other "from the direction of the edge of the woods," things had moved rapidly.
Tom had arranged a delegation to provide a proper reception.
Скопировать
Метьюсон считает, что и их можно перебороть?
По их теории эти твари развиваются лишь у отдельных инфицированных.
Тебе нравится эта теория?
Does Matheson think folks get over one of those puppies?
Their theory is, they'll only grow in a small percentage of the exposed population.
Do you like that theory, bucko?
Скопировать
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски."
Мы быстро развиваемся, но возникает закономерный вопрос:
что победит - город или кладбище?
"Body rich in lead... too badly punctured to hold whiskey."'
"We are growing rapidly, but it is getting to be a question...
"whether the city or the cemetery will be the larger.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов развиваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развиваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение