Перевод "разлучить" на английский
Произношение разлучить
разлучить – 30 результатов перевода
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
Скопировать
Не уверен.
Наверное, тебя следовало бы разлучить с нашей дочерью, чтобы ты не подстрекала ее против меня.
Как ты можешь говорить такое?
- I don't know it.
Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me.
- How can you say these things to me?
Скопировать
Это письмо, в котором Киззу просят воспользоваться шансом и уехать из Уганды в Америку.
Война разлучила их.
Кизза говорит, что он уехал, не зная, что твоя мама была беременна.
It's a letter telling Kizza To take an opportunity To leave Uganda for America.
The war had separated them.
Kizza says he left Not knowing your mother was pregnant.
Скопировать
Я люблю тебя.
Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Нас не разлучит ничто.
i love you.
There is nothing, that can tear us apart.
Nothing can tear us apart.
Скопировать
Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Нас не разлучит ничто.
Даже смерть.
There is nothing, that can tear us apart.
Nothing can tear us apart.
Not even death.
Скопировать
- Да.
Я с тобой, пока смерть не разлучит нас.
Нет.
- Yes.
Till death do us part.
No.
Скопировать
Нет.
Нас не разлучит ничто.
Даже смерть.
No.
Nothing can part us.
Not even death.
Скопировать
Как вы смеете...
Вы разлучили Коити с Асако-тян! Как вы смеете!
Это уже огромная ошибка!
How dare you
You tear Koichi and Asako apart How dare you I
That's a huge screw up already I
Скопировать
Да.
ли ты взять Маршалла в свои мужья, быть с ним, беречь и поддерживать его до тех пор, пока смерть не разлучит
Да.
I do.
Lily, do you promise to take Marshall to be your husband to have and to hold... live?
I do.
Скопировать
- Посмотри, что из-за неё было.
Она могла... разлучить нас.
Подожди тут.
- Look what it did.
It might've torn us apart. Yeah.
Wait here.
Скопировать
Оставив всех прочих.
Пока смерть не разлучит нас.
Да, клятва - дело не хитрое.
Forsaking all others.
Until death do us part.
Yes, the vow is simple.
Скопировать
Эти парни тогда вынуждены были писать.
Они со своими любимыми были разлучены между ними были тысячи километров.
А я рядом с тобой.
Besides, those guys had to write.
They were separated from their loves by wars and hundreds and hundreds of miles.
I'm right here.
Скопировать
Готов, чемпион?
ты, Алана Болдуин, тоже обновляешь свою клятву уважать и любить твоего мужа Томаса, пока смерть не разлучит
Да.
Ready to go, champ?
And do you, alana baldwin, Also renew your commitments to honor, obey, And love your husband, thomas,
I do.
Скопировать
Не надо так.
Для него эти вещи были как знак судьбы, которая вас разлучила. А вы знаете, что нас разлучило?
Я отойду на минуту, отлить, а когда я вернусь, здесь не будет никакого Нику!
Wait! Don't take it like this.
For him, these objects were like a sign of destiny that tore you apart.
You know what tore us apart? I went, for a minute to take a leak and when I got back, there was no Nicu!
Скопировать
Что-то здесь действительно завоняло, прямо как от трупа...
Они все хотят разлучить нас, я знаю.
Но посмотри, что у меня есть, роза моя...
Something really stinks here, like on post mortem...
They all want to separate us, I know it.
But see what I have for you, my rose...
Скопировать
И я тебя люблю, Мэдди.
- Если ты так боишься потерять меня зачем ты сделала тест, который может нас разлучить?
Бонни знала, что ты задашь этот вопрос.
- And I love you, Maddie.
- If you're so afraid of me leaving then why would you do the test that might make me leave?
All right, that's the question Bonnie thought you would ask.
Скопировать
Неожиданно ты оказываешься каким-то неверующим?
Эй, не надо забывать, кто разлучил их в первый раз.
Джен?
All of a sudden you're coming out as some sort of nonbeliever?
Hey, let's not forget who broke them up the first time around.
Jen?
Скопировать
Я всегда любил тебя!
Он не разлучит нас.
Он не женится на тебе!
I won't let you do this to us!
Don't marry him!
Don't marry him!
Скопировать
Ах вы, гаденыши!
Они хотят нас разлучить, без суда, без следствия!
- А что ты можешь сделать?
Murderer...
They can't part us without proof or trial!
- What do you want to do?
Скопировать
Он был таким...нормальным... совершенно обычный человек...
Я про то, что они наняли проститутку, чтобы разлучить нас...
Это Далибор.
He was so... normal... such an ordinary man...
I mean, that they hired a hooker to separate us... it is the most pathetic story I have ever heard it's so...
There's Dalibor.
Скопировать
- Ангел, расслабься.
Все вернулось на свои места и ничто больше нас не разлучит снова.
А если кто-нибудь попробует... Я стану вся такая светящаяся и лично надеру ему задницу.
- Angel, relax.
Things are back to the way they should be and nothing is ever going to break us apart again.
And if anything tries I'm going to have to go all glowy and personally kick its ass.
Скопировать
Через несколько месяцев, ты придешь домой, а она будет здесь.
Вас ничто не разлучит надолго.
Нет!
A few months' time, you'll turn around and there she'll be.
Nothing is going to keep you two apart for long.
No!
Скопировать
Вот как? Но сперва ты должен мне кое-что пообещать.
Нас разлучили.
Говоришь, можешь помочь?
Stay clear of 'em, 'cause, uh, there may be trouble.
See you around.
This is not a good idea, Jeremiah.
Скопировать
И я обещаю никогда, никогда больше об этом не упоминать.
Она думала, что сможет нас разлучить.
"Я не хочу, чтобы ты виделся с моим сыном! .."
AND I PROMISE
SHE THOUGHT SHE COULD KEEP US APART.
[ Imitating Jennifer ] "I DON'T WANT YOU SEEING MY SON ANYMORE!"
Скопировать
- Да, ты должен.
- Вновь разлучиться с тобой?
- Нет.
- Yes, you have to.
- To leave you so soon?
- No.
Скопировать
В этом безумном мире может случиться что угодно.
Если ты не сможешь уехать, если что-то нас разлучит,
куда бы тебя не забросило и где бы я не оказалась, я хочу, чтобы ты знал!
It's a crazy world. Anything can happen.
If you shouldn't get away...
If something should keep us apart wherever they put you and wherever I'll be, I want you to know that I...
Скопировать
Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
И даже смерть их не разлучит.
Предупреждаю, если хоть пальцем нас тронете, вы за это поплатитесь.
Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part of the beach. That's it.
In death they shall not be divided.
I warn you, all of you, if you lay a finger on either of us, you'll pay for it. You'll end swinging in the wind at
Скопировать
О, Генри, дорогой!
они пытаются нас разлучить.
О, Генри! Мой муси-пуси!
Oh, Henny-Penny!
They're trying to pull us apart.
Oh, Henny, coochie-woochie!
Скопировать
Да, это было довольно радикально для Брайана - брак.
Думаю, это единственное, что он придумал, чтобы разлучить нас.
Ты все еще тревожишься о нем?
Yes, that was pretty drastic for Brian, marriage.
I guess it was the only thing he could think of to break us up.
Do you still care for him?
Скопировать
Согласна.
Пусть никто не разлучит того, кого соединил Господь.
Я объявляю вас мужем и женой.
I do.
Then let no one put asunder whom God hath joined.
I pronounce you man and wife.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разлучить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разлучить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение