Перевод "размножение" на английский
Произношение размножение
размножение – 30 результатов перевода
Они не работают.
Мы запретили законом их размножение.
Ограничили их передвижение.
They're not working.
We've outlawed their breeding.
We've confined their movement.
Скопировать
Это не подходило под его сентиментальное понимание, что все там было так прекрасно,
Самцы медведей иногда убивают медвежат, чтобы самки перестали кормить их и опять были готовы к размножению
О Боже!
This did not fit into his sentimentalized view that everything out there was good, and the universe in balance and in harmony.
Male bears sometimes kill cubs to stop the females from lactating, and thus have them ready again for fornication.
Oh, God!
Скопировать
Такие отношения в Мантикоре не одобрялись.
- Если не считать партнера для размножения.
- Это другая ситуация.
You think they encouraged dating within your unit at Manticore? They didn't.
- Aside from the whole breeding-partner thing.
Oh, totally different situation.
Скопировать
У меня вопрос.
продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение
Подобные утверждения заводят нас в наиболее опасную область этики.
I have a question.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate?
That kind of reasoning leads us into a very questionable ethical terrain.
Скопировать
Ты одна из чокнутых членов породного культа Уайта?
Десять поколений избирательного размножения - а у тебя все равно толстая задница.
Это должно быть больно?
You're one of White's breeding-cult psychos.
You'd think after ten generations of selective reproduction you wouldn't have a fat ass.
Is that supposed to hurt?
Скопировать
Всё по плану.
Для быстрого размножения надо больше животных.
Если бы у организации было больше средств...
That's the plan.
Looks like you'll need more bilbies, though.
Well, if the foundation I work for had more money...
Скопировать
Если бы они рассказали о тебе всему миру?
У меня тоже есть вопрос для тебя: Что если бы они узнали о твоей "программе размножения"?
Я пытаюсь помочь тебе, 452.
If they told the world what you really are?
I got one for you: what if they find out about your little "breeding programme"?
I'm trying to help you, 452.
Скопировать
- Она будет прекрасна.
Да, вы с Кристофером словно с плаката о размножении арийцев.
Я могу только надеяться, что Джи Джи будет такой же красивой, как Рори.
- She's going to be beautiful.
Yeah, you and Christopher are like a poster for Aryan breeding.
Well, I can only hope that G.G.'s as beautiful as Rory.
Скопировать
Вы это серьёзно?
И кроме этого, у вас нет других способов размножения?
Нет.
Are you serious?
You have no other means of propagation?
No.
Скопировать
Сэм права.
До сих пор Ниррти использовала евгенику, как с народом Кассандры, размножение только тех, у кого были
С машиной для изменения ДНК и людьми для опытов,
Sam's right.
Up to now, Nirrti has been using eugenics, like with Cassandra's people, breeding only those that demonstrated specific genetic attributes.
With a machine to alter DNA and a population to experiment on,
Скопировать
Кто такой Руф Райкер, чтобы заставить сбежать нас из собственных домов?
Ему интересно лишь размножение скота, а мне интересно размножение семей.
Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера.
Who's Ryker to run us away from our own homes?
He only wants to grow beef, and we want to grow families... to grow them good and strong, the way they were meant to be grown.
God didn't make all this country just for one man like Ryker.
Скопировать
Было бы много времени и мало занятий.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить?
There would be much time and little to do.
But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross national product... within 20 years.
Wouldn't this nucleus of survivors... be so grief-stricken and anguished that they... well, envy the dead and not want to go on living?
Скопировать
Да, потому что кролики чертовски расплодились.
Теперь это называется размножением.
Кто-то завёз кроликов в Австралию, и у кроликов там не оказалось естественных врагов.
Well, rabbits really know how to multiply.
Now it's called multiplication.
Somebody had the idea of taking rabbits to Australia... and the rabbits didn't find any natural enemies there.
Скопировать
Дефибринированная кровь и вакцина.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
Мы имеем ее в течение некоторого времени.
Defibrinated blood plus vaccine.
The blood feeds the germ, the vaccine keeps it isolated and prevents it from multiplying.
We've had it for some time now.
Скопировать
Женщина с Земли?
Получается, вас похитили для размножения?
Зачем?
An Earth woman.
Then you were captured as breeding stock?
Why?
Скопировать
Здравствуй, Джон.
Привет. [ Грант ] Какого размножения?
Возрождение цепочки ДНК основано не только на одних данных раскопок.
Hello,John. Hello.
Cloned from what?
Loy extraction has never recreated an intact D.N.A. strand.
Скопировать
Честно говоря, по моему личному мнению, вы, гуманоиды, тратите слишком много времени на ваши любовные ритуалы.
Это помогает размножению любой расы.
Размножение не требует изменения своего запаха и плохих стишков, или принесения в жертву различных растений, служащих символами привязанности.
Frankly, in my humble opinion, you humanoids spend too much time on your respective mating rituals.
It helps the procreation of one's species.
Procreation does not require changing how you smell or writing bad poetry, or sacrificing various plants to serve as tokens of affection.
Скопировать
Ей скучно тут, да?
Секс - как размножение млекопитающих?
Хочешь трахнуться с ними?
She was bored here, huh?
Sex - a reproduction of mammals?
Do you want to fuck with them?
Скопировать
Как размножение млекопитающих?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Шутишь?
As the reproduction of mammals?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
Are you kidding?
Скопировать
Что она в них нашла?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Что ты хочешь?
What she found in them?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
What do you want?
Скопировать
И вообще, на бумаге кролики размножаются идеально.
А он хочет ограничить их размножение, не больше ста пятидесяти в месяц.
Всего сто пятьдесят?
Anyway, with a pen, it's easy to make rabbits multiply.
He wants to limit himself. He said no more than 150 per month.
Oh... 150!
Скопировать
Мхи сохранили этот способ размножения почти неизменным.
Для размножения им необходима вода.
Таким образом они могут жить только в местах влажных в течение основной части года, так, чтобы половое воспроизводство могло иметь место.
Well, mosses retain very much the same sort of method.
It's this that keeps them tied to water.
So they can only live in places where at the very least it's wet during some time of the year, so that sexual reproduction can take place.
Скопировать
Теперь ветер будет нести микроскопические споры много миль.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
The wind will now carry the microscopic spores for miles.
With such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered the lakes and rivers.
Into these miniature jungles came the first land animals.
Скопировать
Они содержат первый вид яиц растения оплодотворенных без помощи воды.
Древний способ размножения, хотя хвойные леса вполне доказали его огромный успех.
Сегодня, приблизительно одна треть лесов в мире сформирована хвойными.
They contain the first kind of plant eggs to have been fertilised without the help of water.
Ancient though the conifers' technique of reproduction is, it has proved a huge success.
Today, about a third of the forests in the world are formed by conifers.
Скопировать
Расследование по делу Третьих закончено, потому что убийца найден.
Даже после того, что мы узнали о способностях Третьих к размножению.
Почему остановились на этом?
The Third investigation is over because the murderer was apprehended.
Even after we've discovered that Thirds are robots that can actually conceive.
Why stop here ?
Скопировать
— Создания мира!
Встаньте в круг, я дам вам ваши способы размножения.
— О, браво, мать природа!
She said,
"Creatures of the world! Gather 'round,
All the creatures going, "Oh, cheers, Mother Nature!
Скопировать
Даже не напечатанными.
Просто надпись фломастером, много размноженных листков...
"Вечеринка."
Not even typed up either.
Just magic markers, xeroxed, you know:
"Party."
Скопировать
Сферы Медитации позволяли Tраагам... достигать Дикой Планеты и других миров и справлять странный брачный ритуал.
Этот союз давал им жизненную энергию, нужную им для размножения.
Мы перепугались...
The Draags used their meditation spheres to meet beings from other galaxies on the Savage Planet and to hold strange nuptial rituals.
This union gave them the vital energy they needed and guaranteed the survival of the species.
We were gripped by fear.
Скопировать
- Должно быть.
Похоже, что область отходов для них это место размножения.
Стивенс не мог знать об этих личинках.
- They must be.
That waste area seems to be their breeding ground.
Stevens couldn't have known about these maggots.
Скопировать
Одновременно и инструктаж... и последний шанс.
Филлис, сегодня вечером это должно уйти на размножение. Ах, да.
Что ты хочешь, чтобы я делала?
Murr, were you expecting roses from anyone? - Not me. How about you, Ted?
- Who's Robert C. Brand?
- Tax auditor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов размножение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размножение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение