Перевод "разъярить" на английский
Произношение разъярить
разъярить – 30 результатов перевода
Как предпочитаете. Важно то, что вся Деревня будет наказана.
Может, это нам и нужно, чтобы пробудить их - стряхнуть с них летаргию разъярить их достаточно, чтобы
Если эти люди переживут наказание!
The entire Village will be punished.
Maybe we need to wake them up out of their lethargy - make them angry enough to FIGHT!
- If they survive the punishment!
Скопировать
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.
В то время как судья был серьезно разъярен,
Х оставался совершенно спокойным Х оставался совершенно спокойным
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice.
While the judge was obviously furious
X remained very calm... throughout.
Скопировать
Давай!
Разъярись, насколько можно, давай.
Нет, уберите оружие.
Come on!
Be as vicious as you like with it, come on.
No, throw the gun away.
Скопировать
И преступных элементов, которые ворами не были.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
Она отвращает, как говорят, студентов от учёбы.
And troublesome elements who aren't even thieves.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
She prevents, they say, the students from studying.
Скопировать
Или титек?
И тут ты, конечно, разъярилась.
Ведь так себя не ведут.
Or was it your middle-class tits?
But nobody does that to you.
So you snapped, right?
Скопировать
- Нет, не хочу.
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
Разъярюсь.
- No, I don't.
In fact, if even one corpuscle of that blood should find its way across that hall, I will freak out on you, Kramer.
Freak out.
Скопировать
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
Разъярюсь.
Знаешь, для толстячка ты не очень-то добродушный.
In fact, if even one corpuscle of that blood should find its way across that hall, I will freak out on you, Kramer.
Freak out.
You know, for a fat guy, you're not very jolly.
Скопировать
Как насчет гал Дуката?
Ах, он будет разъярен... по началу.
Но у нас сложились прекрасные деловые отношения, и я уверен, что смогу разъяснить ему всю мудрость нашего решения.
What about Gul Dukat?
Ah, he'll be furious... at first.
But we've developed a fine working relationship and I'm sure I can help him to see the wisdom of our decision.
Скопировать
Молодец!
Разъярись, как следует!
Обычно люди скрывают ярость!
That's good!
You got to hold on to that fury!
That's the last thing to go!
Скопировать
- Я рад, что ты находишь это смешным.
- Ну, я могу либо смешить вас, либо разъярить.
Ты здесь никогда ничего не добьешься.
– I'm glad you find this amusing.
– Well, I can do you amusement or rage.
You'll never amount to anything down here.
Скопировать
- Но об этом стало известно.
Если церковь ничего не сделает, весь округ разъярится.
А если он что-то сделают, вы предъявите иск.
- But it got out.
If the church does nothing, the parish is furious.
If they do do something, you sue.
Скопировать
В его голосе была такая уверенность.
Когда Норман предположил, что он обознался, тот ужасно разъярился.
А история с пролитым кофе?
I don't know... such certainty in his voice.
When Norman suggested he was mistaken, he went mad.
And that story about spilling coffee?
Скопировать
Ничего, переживу.
Ты, наверное, разъярён, я ведь дала тебе ногой в лицо.
Ладно, неважно.
- I'll get over it.
I mean, you should be furious. I just drop-kicked you right in the face.
Hey, it happens.
Скопировать
Ты лишишься не только обеда, когда король разберется с тобой.
Он разъярен, как бешеный бегемот.
Я весь трепещу от страха.
You'll lose more than that when the king gets through with you.
He's as mad as a hippo with a hernia.
I quiver with fear!
Скопировать
- А что ваш папа?
- Он был разъярен.
Но когда он успокоился, он понял, насколько я хотел во Флот.
- What did your dad do?
- He was furious.
But once he calmed down he saw how much I wanted to join.
Скопировать
Вьетконговцы пришли после американцев, многих потеряли в сражении.
Они были разъярены.
Предатель!
The Viet Cong came after Americans, killed so many of them in a fight.
They were angry.
Traitor!
Скопировать
потому что Я не люблю Вас, Вы раздражены на меня теперь
потому что Вы не мой вкус эй Мануела, не царапайте меня потому что Я не любит Вас, Вы разъярены мной
Я действительно люблю, Вы, Я люблю Вас, я собираюсь любить Вас
because I don't love you you are furious with me now
because you are not my taste hey Manuela, don't scratch me because I don't love you you are furious with me now and now, alright
I do love you, I love you I'm going to love you
Скопировать
Кто-то должен пойти и снова их стимулировать.
Кто-то должен оторвать свою задницу... и разъярить их.
Почему бы тебе это не сделать Стэмпи?
Someone has to go and motivate them again.
Someone has to move their ass... and get them hot again.
Why don't you do it, Stampy?
Скопировать
Лис!
Он разъярен, мой маленький шут.
Давай, иди, иди!
Lys!
He's mad, furious, little fool.
Come on then!
Скопировать
Лишь несколько раз я видел, как они дрожат.
Без сомнения, если я разъярен.
А в комнате миссис Инглторп, когда мы узнали, что замок в ее чемоданчике взломан?
I find what I only saw his hand to shudder once.
In an opportunity in what it was irritated, undoubtedly.
It was in the room of the Mrs. Inglethorp, shortly afterwards of discovering the lock of the broken down briefcase.
Скопировать
Жасмин!
Вот почему принц Ахмед так разъярился!
О, папа. Раджа с ним просто играл.
Confound it, Rajah.
So this is why Prince Achmed stormed out.
Rajah was just playing with him.
Скопировать
Ты ведь сам еще из больницы Позвонил нам в офис.
Ты был просто разъярен.
Вот, что мне нужно.
You called our office from your hospital bed.
You were hopping mad about it.
Here's my problem.
Скопировать
Мой двоюродный брат Дуглас однажды был в таком месте.
Пришел ко мне на обед, а газировки не было и он разъярился.
Орал "где Пепси?
My cousin Douglas was in a place like this one time.
Came over to my house for dinner, there was no soda and he went berserk.
He was screaming, "Where's the Pepsi?
Скопировать
И потом они обнаружили, что их преследует наемный убийца?
Предательство Карлы Ромеро так разъярило мафию, что их код чести потребовал отмщения.
Приготовьтесь, мой отважный.
Then they discovered that they had a murderer behind you.
Yes. The move carried out by Carla it infuriated in such a form the Mafia, what the code of honor of the organization it was demanding vengeance.
Be prepared, my brave one.
Скопировать
Они мои ученики.
А иначе он разъярится.
Не мешайте.
They're my students.
Otherwise he'll get mad.
Don't interfere.
Скопировать
Она догоняет.
И, похоже, она разъярена.
А чего она хотела, если её штурман валяется где попало, то рано или поздно по нему кто-нибудь проехался бы.
Uh-oh. Here she comes.
And boy, is she pissed.
You leave your navigator lying around, naturally somebody's gonna run over him.
Скопировать
Кто-то вмешался.
Призраки встревожены, разъярены.
Сегодня смерть снова придёт в эту обитель зла.
There is Interference.
The ghosts are restless, angry.
Tonight death walks again in this evil house.
Скопировать
- Конечно помню?
Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье.
Это доказывает, что я люблю тебя, разве не так?
- How couldn't I?
You were furious because my legs showed through.
That proves I love you, don't you think so?
Скопировать
- Д'Альбер поймал меня в постели с Розеттой.
- Он разъярен.
Он хочет убить меня.
- D'Albert caught me in bed with Rosetta.
- He's furious.
He wants to kill me.
Скопировать
- Тогда все хорошо.
Я был очень разъярен.
Входите.
- That's all right then.
I was really furious.
Come in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разъярить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъярить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
