Перевод "take care of" на русский
Произношение take care of (тэйк кээр ов) :
tˈeɪk kˈeəɹ ɒv
тэйк кээр ов транскрипция – 30 результатов перевода
It's okay.
Only take care of Doby's boy.
I, I wanted to do it but now' promise that you'll be there to take care of the kid.
Все в порядке,
Просто позаботься о сыне Доби
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
Скопировать
Only take care of Doby's boy.
I, I wanted to do it but now' promise that you'll be there to take care of the kid.
Rod, he can't stay there.
Просто позаботься о сыне Доби
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
Род, он не может остаться там,
Скопировать
Don't you worry.
Tell your tattoo that Uncle Ken will take care of everything.
Good luck, Jerry.
- Не беспокойся.
Дядя Кен обо всём позаботиться, будь уверен.
Удачи,Джерри.
Скопировать
What do we do?
I'll take care of it.
Here she comes.
Что нам делать?
- Я позабочусь об этом.
- Смотрите!
Скопировать
(SPEAKING SPANISH)
Take care of him.
Go ahead.
- Да, сеньор?
- Позаботьтесь о нём.
Иди.
Скопировать
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Shen-nan, how do you feel?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Шен-Нан, что с тобой?
Скопировать
She's my girl!
Put your seal to it and I'll take care of the girl
Or shall I call the cops?
Это же моя девушка!
Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой.
Или мне позвать копов?
Скопировать
But it was a mistake to kill her
Shall we have Tetsu take care of that?
Let's rub out Tetsu.
Но смерть девушки была ошибкой.
Оставим это для Тэцу?
Давайте уберём Тэцу.
Скопировать
I've reformed
Take care of her
Where'd he go?
Я исправился.
Позаботься о ней.
Проклятье, куда же он делся?
Скопировать
I can?
Take care of yourself
You too, sir
— Я могу уйти?
— Береги себя.
И вы — себя, босс.
Скопировать
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
You take care of them, I'm going to the cave.
Here, take my gun.
Сейчас люди после имплантации установок находятся в подчинении инъекционных-коконов...
Ты позаботься о них, Я пойду в пещеру.
Вот, возьми мой пистолет.
Скопировать
Don't move, you stupid!
Take care of the flag.
I'm coming.
Не двигайся, ты, глупец!
Береги флаг.
Я возвращаюсь.
Скопировать
If things get tough, will you look after her?
- Then I can take care of Frankie.
That's it.
Кен, если будет совсем туго, ты позаботишься о ней?
- А также о моей Фрэнки. - Конечно.
Всё.
Скопировать
What is it with you?
Don't you think I'm old enough to take care of myself?
Look.
Что с вами?
Думаете, что я не смогу постоять за себя?
Смотри.
Скопировать
Mrs. Colbert, now don't you worry about a thing.
Believe me, we're gonna take care of everything.
Bill?
Мисс Колберт, ни о чем не волнуйтесь.
Поверьте, мы обо всем позаботимся.
Билл?
Скопировать
No, losing weight doesn't take money!
You just need to take care of yourself.
Exercise, eat right, that's all.
Нет, для того, чтобы худеть, не нужны деньги!
Тебе просто надо следить за собой.
Упражнения, правильное питание, вот и все.
Скопировать
It stings.
We'll take care of that.
Did that hurt?
Жжет.
Мы позаботимся об этом.
Больно?
Скопировать
It's weird.
I'll take care of it.
What?
Странно.
Я позабочусь об этом.
Что?
Скопировать
Zondal... Wish me luck, Doctor.
You, take care of yourself Jamie, and keep an eye on Arden.
I don't think he quite realises how dangerous this creature is.
Зондал... (ДОКТОР и ДЖЕЙМИ ждут в комнате, пока начнутся поиски космического корабля и ВИКТОРИИ.)
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
Скопировать
Do you know anybody who would carry my equipment?
Don't you worry, uncle Peter will take care of everything.
I have the right man for that job.
Не беспокойся. Дядя Перица всё может устроить.
Есть у меня человек для этого.
Чем ты занимаешься, друг?
Скопировать
Come on, come on, get your things together and leave.
That was enough. ... and you brother, take care of yourself.
Hey Yolande, Yolande, You have big mustaches.
Давайте, давайте, собрали барахло и разошлись.
Пусть е...ся, кто е...ся, а наш брат собой займётся.
Ой, Йоланда, Йоланда, усами не обделённая...
Скопировать
You know what to do.
You take care of everything, Dea.
I'll go with you tomorrow.
Вы знаете, что делать.
Дея, ты обо всём позаботишься.
Завтра я пойду с тобой.
Скопировать
But... I had some problems outside.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
Dead?
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
- Мёртвый? - Ага.
Скопировать
Lawyer Green.
-I'll take care of it, let's go.
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
- Адвоката Грина.
- Хорошо, Бартон, я позабочусь об этом. Пойдём.
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Скопировать
Pastor, I told you that we can work it out.
Take care of him, friend.
So you won't give me any advice, doctor?
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
Коллега, займитесь!
Ну так что? Ничего вы мне не посоветуете, доктор?
Скопировать
But you know, such rheumatism, they are so ill.
And now that uncle demands me to take care of children like they were my own.
But you didn't give birth to them!
Досюда Но, знаете, такой ревматизм, такое все больное
А теперь этот дядя, извиняюсь, требует, чтобы я содержал детей и мне угрожает
- Но вы же их не рожали!
Скопировать
All you have to do is give up a little bit of you for him.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Make him feel... important.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Пусть чувствует себя нужным.
Скопировать
Okay, goodbye, and not a word.
I'll take care of it.
Is there a telephone?
Хорошо, Сальваторе. Ни слова.
Не беспокойтесь.
- А телефон есть?
Скопировать
Come on, get up.
You know, you learn how to take care of that temper of yours... ain't nobody gonna take this knife away
You're right. I'm sorry.
Ладно, вставай.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
Вы правы, простите.
Скопировать
What about trying to talk some sense into your son, Mrs. Duke?
I'll take care of Angier.
Mrs. Duke, may I offer you a lift to your hotel?
Как насчёт повлиять на своего сына, миссис Дюк?
Я позабочусь об Анжее.
Миссис Дюк, подвезти вас до отеля?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take care of (тэйк кээр ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take care of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк кээр ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
