Перевод "take care of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take care of (тэйк кээр ов) :
tˈeɪk kˈeəɹ ɒv

тэйк кээр ов транскрипция – 30 результатов перевода

But that's not why I called.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
Но я не для этого вам позвонила.
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
Скопировать
Charles.
As you love me, take care of her.
I will. You may have no doubts.
Чарльз.
Ради меня позаботься о ней.
Конечно, не сомневайтесь.
Скопировать
When he dies,I marry whom I choose.
Take care of her.
I will. I have no doubts.
Когда он умрет, я выйду за того, кого захочу.
Позаботься о ней.
Конечно, не сомневайтесь.
Скопировать
Don't worry.
I'll take care of it.
Right.
Не беспокойся.
Я позабочусь об этом.
Точно.
Скопировать
- Go, go, go.
You take her, I'll take care of all of this.
All right, all right.
- Идем, идем.
- Уводите ее, а я позабочусь.
- Ладно.
Скопировать
Could you go tell Celeste?
She's a basket case, and I just don't have it in me to take care of my husband's girlfriend right now
Of course I know.
не могли бы вы сказать Селесте?
я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
конечно, я знаю.
Скопировать
A miracle?
Maybe,just maybe,if we stop flapping our gums, and we start asking god to take care of our folks,he might
So you think a prayer circle is going to help lynette?
На чудо?
Возможно, лишь возможно, если мы перестанем трепаться, и попросим Господа спасти близких нам людей, Господь нам и поможет.
Так вы думаете, что совместная молитва поможет Линетт?
Скопировать
I-I thought you'd want your house back.
Well,yeah,sure,someday, but right now I just love having you take care of me.
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
And Charlotte...
We can take care of it.
Hello?
- А Шарлотте...
- Мы об этом позаботимся.
Алло?
Скопировать
Thank you.
Grey here will take care of you.
You can go back to being a happy newlywed. Okay.
Спасибо.
Доктор Грей о вас позаботится.
И вы снова станете счастливой новобрачной.
Скопировать
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
Скопировать
Well, like I said, I was sorry I had to go out to Vegas when I did.
Once you explained you had to take care of Christopher's business interests...
God knows Kelli'll need the money.
Как я уже говорил, надо было смотаться в Лас-Вегас.
Ты же сказал, что ездил туда для защиты деловых интересов Кристофера...
Это благое дело. Келли нужны эти деньги.
Скопировать
Hmm?
Who the fuck's gonna take care of you if I'm gone?
Don't push me, 'cause I got to warm up.
Хм?
Кто о тебе позаботится, если я уеду?
Не подталкивайте меня, я только разогреваюсь.
Скопировать
I am very disappointed in you and your small-mindedness.
The vampire can take care of himself. I promise you.
Shit.
Тара, ты малодушная, и я в тебе разочаровалась.
Суки, уверяю тебя, вампир способен сам о себе позаботиться.
Черт.
Скопировать
Who asked you?
I can take care of myself.
I don't think so.
Тебя кто спрашивает?
Я сама могу о себе позаботиться.
Я так не думаю.
Скопировать
He will kill you.
I'll take care of him.
Salim, I can't.
Он убьёт тебя.
Я позабочусь о нём.
Салим, я не могу.
Скопировать
Oh, but I have so much to do to get ready for Lane's baby shower.
- I'll take care of it. - Are you sure?
Yes, I'm, like, a professional party thrower.
Нет, ты не могла сказать нет. В смысле, признайся.
"Шеф-повар" - это авантюра.
А это - Нью-Йорк Таймс. Я знаю!
Скопировать
Okay, first thing, we scoop up all these little pieces of tofu and cabbage.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
We got to soak that soup up.
Итак, во-первых, мы соберем все маленькие кусочки соевого творога и капусты.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Нам нужно чем-нибудь собрать этот суп.
Скопировать
Hey, it's gonna be fine, Andrew.
I will take care of it.
It's my job now.
Все будет хорошо.
Я сама всем займусь.
Теперь, это мое дело.
Скопировать
I can show him things that'd make him tear his eyes out.
You've got more important matters to take care of.
Things okay in here?
Я могу такое показать, что он расплачется.
У тебя есть дела и поважнее.
Тебе всё тут нравится?
Скопировать
Ah, I see.
I'll take care of it.
Sir...
О, я вижу.
Я позабочусь об этом.
Сэр...
Скопировать
The honeymoon..the furniture.I know it will take longer... but it will happen.And I will pay for it.
I will always take care of you,Sun.
I know.
и медовый месяц.. и мебель. Знаю, это займет больше времени.. .. но все будет, и я заплачу за это
Я всегда буду о тебе заботиться, Сун
Я знаю
Скопировать
I mean, what would I have--?
Can't you just take care of yourself for a little bit, huh?
Just for a little bit.
То есть, что мне было...
Просто хоть немного позаботься о себе, а?
Хоть чуточку.
Скопировать
I will take responsibility! I will look after Rei forever.
Please take care of me.
No matter how many times I look at it, it's nostalgic. -Aaa...
Я буду всегда заботиться о Рэй.
позаботься обо мне.
это всегда вызывает у меня ностальгию.
Скопировать
Thank you so much.
-Take care of your family.
-I will do.
Спасибо огромное.
- Берегите свою семью.
- Буду.
Скопировать
Let's search as well.
please take care of him.
Yes.
Мы тоже должны искать ее.
остальное оставляем на тебя.
Хорошо.
Скопировать
Mmm, you're a big girl...
You must know how to take care of your husband
You must care about him
Ммм, ты взрослая девушка...
Ты должна знать, как заботиться о своем муже
Ты должна заботиться о нем
Скопировать
You know the rest
Surachai, I'll take care of everything
I don't want to talk to you, waste of time
Остальное вы знаете
Сурачай, я обо всем позабочусь
Не хочу с тобой говорить, бесполезная трата времени
Скопировать
- Hey, Maggie.
- I thought we'd have take care of that foot.
- Don't have insurance.
- Здравствуй, Мэгги.
- Я думал мы заботимся о твоей ноге.
- Нет страховки.
Скопировать
Huh?
I'm gonna take care of you.
I got you.
А?
Я позабочусь о тебе.
Я с тобой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take care of (тэйк кээр ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take care of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк кээр ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение