Перевод "разъярить" на английский

Русский
English
0 / 30
разъяритьinfuriate rouse to fury
Произношение разъярить

разъярить – 30 результатов перевода

Он такой псих.
Я хотела как—нибудь разъярить его от ревности и сказать, где она.
Ты знаешь, что бы он с ней сделал, верно?
He's a crazy sort of guy, quick-tempered.
I kept hammering into him that she was with another man... so he'd go into one of his jealous rages, and then I'd tell him where she was.
And you know what he would've done to her, don't you, Walter?
Скопировать
Выпученный взор Глядел безумно.
Раскаиваюсь я, что, разъярясь, Зарезал их.
Зачем вы их убили?
No man's life was to be trusted with them.
O, yet I do repent me of my fury, that I did kill them.
Wherefore did you so?
Скопировать
- Конечно помню?
Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье.
Это доказывает, что я люблю тебя, разве не так?
- How couldn't I?
You were furious because my legs showed through.
That proves I love you, don't you think so?
Скопировать
- Д'Альбер поймал меня в постели с Розеттой.
- Он разъярен.
Он хочет убить меня.
- D'Albert caught me in bed with Rosetta.
- He's furious.
He wants to kill me.
Скопировать
Кто-то вмешался.
Призраки встревожены, разъярены.
Сегодня смерть снова придёт в эту обитель зла.
There is Interference.
The ghosts are restless, angry.
Tonight death walks again in this evil house.
Скопировать
Ты ведь сам еще из больницы Позвонил нам в офис.
Ты был просто разъярен.
Вот, что мне нужно.
You called our office from your hospital bed.
You were hopping mad about it.
Here's my problem.
Скопировать
Но всё вышло из-под контроля.
Чантри разъярился, как бык, а у Марджери началась истерика.
Месье Голд.
But, somehow, everything got out of hand.
Chantry behaving like a bull at a gate, then Marjorie getting hysterical.
Monsieur Gold...
Скопировать
потому что Я не люблю Вас, Вы раздражены на меня теперь
потому что Вы не мой вкус эй Мануела, не царапайте меня потому что Я не любит Вас, Вы разъярены мной
Я действительно люблю, Вы, Я люблю Вас, я собираюсь любить Вас
because I don't love you you are furious with me now
because you are not my taste hey Manuela, don't scratch me because I don't love you you are furious with me now and now, alright
I do love you, I love you I'm going to love you
Скопировать
Давай!
Разъярись, насколько можно, давай.
Нет, уберите оружие.
Come on!
Be as vicious as you like with it, come on.
No, throw the gun away.
Скопировать
Она догоняет.
И, похоже, она разъярена.
А чего она хотела, если её штурман валяется где попало, то рано или поздно по нему кто-нибудь проехался бы.
Uh-oh. Here she comes.
And boy, is she pissed.
You leave your navigator lying around, naturally somebody's gonna run over him.
Скопировать
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.
В то время как судья был серьезно разъярен,
Х оставался совершенно спокойным Х оставался совершенно спокойным
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice.
While the judge was obviously furious
X remained very calm... throughout.
Скопировать
Молодец!
Разъярись, как следует!
Обычно люди скрывают ярость!
That's good!
You got to hold on to that fury!
That's the last thing to go!
Скопировать
.. Вы прикрываете ею свое распутство.
Как вы разъярились, когда она стала моей пациенткой!
Что ж, забирайте ее себе...
And now you use her to cover your own lechery.
You know how furious you were when she asked to be my patient. Oh well.
You're welcome to her.
Скопировать
Они мои ученики.
А иначе он разъярится.
Не мешайте.
They're my students.
Otherwise he'll get mad.
Don't interfere.
Скопировать
Как насчет гал Дуката?
Ах, он будет разъярен... по началу.
Но у нас сложились прекрасные деловые отношения, и я уверен, что смогу разъяснить ему всю мудрость нашего решения.
What about Gul Dukat?
Ah, he'll be furious... at first.
But we've developed a fine working relationship and I'm sure I can help him to see the wisdom of our decision.
Скопировать
- Но об этом стало известно.
Если церковь ничего не сделает, весь округ разъярится.
А если он что-то сделают, вы предъявите иск.
- But it got out.
If the church does nothing, the parish is furious.
If they do do something, you sue.
Скопировать
- Я рад, что ты находишь это смешным.
- Ну, я могу либо смешить вас, либо разъярить.
Ты здесь никогда ничего не добьешься.
– I'm glad you find this amusing.
– Well, I can do you amusement or rage.
You'll never amount to anything down here.
Скопировать
Вы прикрыли весь Ист Сайд!
Тела валяются на улицах, копы разъярены, не очень-то безопасно для обычных ребят.
-Как насчет двадцатки?
Y'all busted up the whole Eastside!
Bodies falling, cops on a rampage, it ain't safe for us regular folks.
- How about that 20?
Скопировать
Или титек?
И тут ты, конечно, разъярилась.
Ведь так себя не ведут.
Or was it your middle-class tits?
But nobody does that to you.
So you snapped, right?
Скопировать
Кто-то должен пойти и снова их стимулировать.
Кто-то должен оторвать свою задницу... и разъярить их.
Почему бы тебе это не сделать Стэмпи?
Someone has to go and motivate them again.
Someone has to move their ass... and get them hot again.
Why don't you do it, Stampy?
Скопировать
В его голосе была такая уверенность.
Когда Норман предположил, что он обознался, тот ужасно разъярился.
А история с пролитым кофе?
I don't know... such certainty in his voice.
When Norman suggested he was mistaken, he went mad.
And that story about spilling coffee?
Скопировать
- Нет, не хочу.
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
Разъярюсь.
- No, I don't.
In fact, if even one corpuscle of that blood should find its way across that hall, I will freak out on you, Kramer.
Freak out.
Скопировать
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
Разъярюсь.
Знаешь, для толстячка ты не очень-то добродушный.
In fact, if even one corpuscle of that blood should find its way across that hall, I will freak out on you, Kramer.
Freak out.
You know, for a fat guy, you're not very jolly.
Скопировать
Вьетконговцы пришли после американцев, многих потеряли в сражении.
Они были разъярены.
Предатель!
The Viet Cong came after Americans, killed so many of them in a fight.
They were angry.
Traitor!
Скопировать
И потом они обнаружили, что их преследует наемный убийца?
Предательство Карлы Ромеро так разъярило мафию, что их код чести потребовал отмщения.
Приготовьтесь, мой отважный.
Then they discovered that they had a murderer behind you.
Yes. The move carried out by Carla it infuriated in such a form the Mafia, what the code of honor of the organization it was demanding vengeance.
Be prepared, my brave one.
Скопировать
Жасмин!
Вот почему принц Ахмед так разъярился!
О, папа. Раджа с ним просто играл.
Confound it, Rajah.
So this is why Prince Achmed stormed out.
Rajah was just playing with him.
Скопировать
Лис!
Он разъярен, мой маленький шут.
Давай, иди, иди!
Lys!
He's mad, furious, little fool.
Come on then!
Скопировать
Лишь несколько раз я видел, как они дрожат.
Без сомнения, если я разъярен.
А в комнате миссис Инглторп, когда мы узнали, что замок в ее чемоданчике взломан?
I find what I only saw his hand to shudder once.
In an opportunity in what it was irritated, undoubtedly.
It was in the room of the Mrs. Inglethorp, shortly afterwards of discovering the lock of the broken down briefcase.
Скопировать
Мой двоюродный брат Дуглас однажды был в таком месте.
Пришел ко мне на обед, а газировки не было и он разъярился.
Орал "где Пепси?
My cousin Douglas was in a place like this one time.
Came over to my house for dinner, there was no soda and he went berserk.
He was screaming, "Where's the Pepsi?
Скопировать
- Тогда все хорошо.
Я был очень разъярен.
Входите.
- That's all right then.
I was really furious.
Come in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разъярить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъярить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение