Перевод "exiling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exiling (эгзайлин) :
ˈɛɡzaɪlɪŋ

эгзайлин транскрипция – 15 результатов перевода

It's impossible.
She cannot put our family in danger, and my superiors are exiling me.
I won't leave while Joffrey lives.
Это невозможно, она скомпрометирует семью.
Меня уже отправляют в ссылку.
Пока Жоффрей жив, я не уеду из Парижа.
Скопировать
You no longer speak for anyone.
As your life slips away from you, know that your body will be disposed without ceremony, exiling you
Stay here.
Ты больше ни за кого не говоришь.
Пока твоя жизнь утекает, знай, что тебя похоронят без церемонии, обрекая на вечную тьму.
Останься здесь.
Скопировать
You will see this through, Ay, whether I return or not.
Exiling the High Priest will not be enough.
How bold, that he remains so confident of his resting place when he is on the verge of losing the entire kingdom.
Ты позаботишься об этом, Эйе, даже если я не вернусь.
Изгнать Верховного жреца будет недостаточно.
Как смело, что он так уверен в месте своего упокоения, когда он на грани потери королевства.
Скопировать
Yeah, you hurt Kurt; That wasn't cool.
But exiling yourself to Dalton won't fix anything.
I just want to stop feeling like I'm a bad person.
Ты сделал Курту больно, это не круто.
Ты пытаешься это исправить, но изгонять себя в Далтон - не выход.
Я просто хочу перестать чувствовать, что я плохой человек.
Скопировать
I'm giving you the chance to continue the war against Germany.
Are you exiling me from Russia?
The Americans need an expert who can conduct a landing and seize Constantinople.
Я даю вам шанс продолжить войну против Германии.
Высылаете меня из России?
Америке нужен специалист для подготовки десанта по захвату Константинополя.
Скопировать
You propose eliminating Tomas Sykora.
Exiling him.
You aren't taking the easy way out. I like that.
Ты предлагаешь мне включить Томаша
Сикору в список тех, кого мы вышлем из страны.
Ты не ищешь легких путей, мне это нравится.
Скопировать
it's our christmas gift to you.
so you're exiling me?
cutting me off from my new grandcldren?
Это наш вам Рождественский подарок.
Значит отправляете меня в изнание?
Отрываете от новых внуков?
Скопировать
I don't know, but he won't even speak. So the idea of exiling him to his own room--
Well, don't think of it as exiling.
Think of it as not giving him special treatment for unwanted behavior.
Не знаю, он и так не разговаривает, а если прогнать его в свою комнату...
Не думай об этом так.
Считай, что это отсутствие поощрения за плохое поведение.
Скопировать
When do you think you will be?
So the idea of exiling him to his own room--
Well, don't think of it as exiling.
А когда будешь готов?
Не знаю, он и так не разговаривает, а если прогнать его в свою комнату...
Не думай об этом так.
Скопировать
Dad!
You can't keep on exiling me.
At first I didn't like it there.
Папа!
Ты не сможешь каждый раз ссылать меня.
Вначале мне там не понравилось.
Скопировать
We ain't going nowhere.
Yeah, no one's exiling us.
The Autobots are staying right here.
Никуда мы отсюда не уйдем.
Да, и никому нас не выслать.
Автоботы останутся здесь, и точка!
Скопировать
You'll leave this castle today.
You're exiling me?
And this one... he will accompany you.
Уедешь сегодня же.
Ты изгоняешь меня?
Он поедет с тобой.
Скопировать
And at home you will remain until I send for you.
Ye're exiling me.
How long?
И останешься там, пока я не пошлю за тобой.
Ты изгоняешь меня.
Надолго?
Скопировать
And the Colors of Ogord... will never flash over your grave.
I take pleasure in exiling you... you're wrong.
You broke all our hearts.
И Цвета Огорда никогда не взовьются над твоей могилой.
Если ты думаешь, что мне приятно тебя изгонять,
Ты разбил наши сердца.
Скопировать
He advocates for eugenics. Who are the impure ones he speaks of, do you think?
I would like to leave Germany of my own accord and save him the trouble of violently exiling me.
Or worse. Do you really think the German people would stand for that?
Как думаете, кто те "нечистые", о которых он говорит?
Я хотел бы покинуть Германию по своей воле, чтобы ему не пришлось жестоко изгонять меня, или что похуже.
Вы правда думаете, что Германия это поддержит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exiling (эгзайлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exiling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзайлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение