Перевод "ascendant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ascendant (эсэндонт) :
ɐsˈɛndənt

эсэндонт транскрипция – 30 результатов перевода

That's what I thought.
Now, blood letting must wait until Taurus is in the ascendant.
You don't believe all that codswallop, do you?
Так я и думал.
Теперь, с кровопусканием, надо подождать, пока Телец господствует. Так будет лучше.
Вы же не верите в весь вздор, не так ли?
Скопировать
Then you're a Pisces.
Sagittarius ascendant.
That's very interesting.
- Значит, вы Рыба?
- Восходящая к Стрельцу.
Очень интересно.
Скопировать
Lola, are you going shopping?
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant.
Sure, the more I think about it, I don't know.
Лола, ты в магазин? Мне нужен шампунь!
- Конечно, я знала, что ты Стрелец! Правда!
Надо подумать, пока не знаю. И что?
Скопировать
I need shampoo.
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant.
Sure, the more I think about it, I don't know.
Мне нужен шампунь!
Конечно, я знала, что ты Стрелец!
Правда! Мне надо подумать, пока не знаю.
Скопировать
I need shampoo.
Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant.
Sure, the more I think about it, I don't know.
Мне нужен шампунь!
Конечно, я знала, что ты Стрелец!
Правда! - Надо подумать, пока не знаю.
Скопировать
ANYWAY, UH, SHE HEARD ABOUT ME FROM ONE OF HER FRIENDS, AND WANTS ME TO DO HER NEXT PARTY.
YOUR STAR IS CERTAINLY ON THE ASCENDANT.
THE ONLY TROUBLE IS, UH, SHE INSISTS, INSISTS, INSISTS... THAT I MEET WITH HER TOMORROW.
В общем, она услышала обо мне от кого-то из своих друзей, и хочет, чтобы я провёл её следующую вечеринку.
Ого, твоя звезда определённо на подъёме.
Единственная проблема в том, что она настаивает, настаивает, очень настаивает, чтобы я встретился с ней завтра.
Скопировать
Blowfly, Mayfly... or the Wasp!
- Want to see my ascendant?
- No, keep it where it is.
Навозная Муха, Мясная Муха и Опарыш.
Показать тебе портрет моего предка?
Нет, оставь при себе.
Скопировать
Okay.
If we hold with the Greeks that we're made of humors, I guess my bile was in its ascendant.
- (chuckles) Okay.
Окей.
Если принять версию греков о том, что мы состоим из жидкости, то я в тот момент, наверное, состоял из желчи.
- Окей. - Присядь.
Скопировать
Alfred Dulère, 51 years old.
Scorpio ascendant ram.
Marketing director of Madone's fresh food division.
Альфред Дюлер, 51 год.
Скорпион под влиянием Тельца.
Директор по маркетингу отдела свежих продуктов в "Мадон".
Скопировать
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human.
My Ascendant is... an alien.
Why are you looking at the sky?
А также мексиканец, индус, китаец, человек.
Мой восходящий знак... инопланетянин.
Что носы задрали в небо?
Скопировать
There you are.
Mars is in the ascendant in the Eighth House of Peter's zodiac.
That's it?
Взгляните.
Марс в точке восхода в Восьмом Доме знака зодиака Питера.
И всё?
Скопировать
Which is amazing, because according to his chart,
Mars is in the ascendant.
Mars.
Удивительно, но согласно его натальной карте,
Марс в точке восхода.
Марс.
Скопировать
We're not letting her brother out, all right?
The Ascendant is off the table.
Ok.
Мы не выпустим ее брата, ясно?
Асцендент применять не будем.
Ладно.
Скопировать
Ok.
Get the Ascendant from Jo.
I understand.
Ладно.
Забери у Джо асцендент.
Понятно.
Скопировать
Parker.
So this is the famous Ascendant?
Yup.
Паркер.
Так это знаменитый асцендент?
Да.
Скопировать
Can we do this, please?
So I'm gonna need the moon to activate the Ascendant.
It will be viable for about 8 hours, so once I send you over, the clock's ticking.
Можно уже начать, пожалуйста?
Ладно, мне нужна луна, чтобы активировать асцендент.
Должно действовать 8 часов, так что когда я вас отошлю, отсчет пойдет.
Скопировать
Can you just come and distract me?
How's the search for the new ascendant thingy?
Not good.
Можешь как-нибудь меня отвлечь?
Как проходят поиски этого асцендента?
Плохо.
Скопировать
Blood from a Bennett--
Lucy to be exact-- and an Ascendant from whatever the hell your last name is.
Parker.
Кровь Беннет...
Точнее Люси... Какая там у тебя фамилия.
Паркер.
Скопировать
Judging by the pack of reporters outside, either ballet is ascendant in the zeitgeist, or it's leaked
Half the company tweeted their regrets for the deceased before we even got here.
ELEMENTARY-CBS.RU
Судя по толпе журналистов снаружи или балет стал невероятно популярен, или информация об убийстве просочилась в прессу
Половина труппы уже твитнула свои сожаления о погибшей пока мы ещё не приехали.
Скопировать
To get home, we'll harness the power of the eclipse using a mystical relic.
It's called an ascendant.
- You're doing that thing again.
Чтобы попасть домой, мы должны использовать cилу затмения, воспользовавшись этим таинственным реликтом.
Он зовется асцендентом.
-Ты опять это делаешь?
Скопировать
Have you never portal jumped through an eclipse before?
The light of the eclipse will shine down and activate the ascendant.
You spout a little witchy woo, and then poof! Anyone standing in the circle of light holding the ascendant goes home. By witchy woo, I assume you mean the spell.
ты никогда не перепрыгивал через портал затмения раньше?
хорошо.смотри. свет затмения будет светить вниз и активирует асцендант ты произнесешь маленькое ведьминское вуу и затем пуф!
любого стоящего в кругу света держа асцендант перенесется домой под ведьминским вуу я подразумеваю заклинание держа асцендант перенесется домой. покажи мне это когда прийдет время
Скопировать
Ok. Look. The light of the eclipse will shine down and activate the ascendant.
Anyone standing in the circle of light holding the ascendant goes home.
Where are you going?
хорошо.смотри. свет затмения будет светить вниз и активирует асцендант ты произнесешь маленькое ведьминское вуу и затем пуф!
любого стоящего в кругу света держа асцендант перенесется домой под ведьминским вуу я подразумеваю заклинание держа асцендант перенесется домой. покажи мне это когда прийдет время
куда ты собрался?
Скопировать
What if that was her way of telling me I have the power to get out?
I have the ascendant, a massive celestial event to draw from, plus a burning desire to get away from
That's why Kai wouldn't kill me.
Что если это ее способ сказать мне, что у меня есть сила чтобы выбраться?
У меня есть преимущество, массивное небесное явление, чтобы убежать плюс невероятное желание сбежать от тебя.
Поэтому Кай не убил меня
Скопировать
What's up with the nature walk?
I used the ascendant to figure out where we need to be standing during the eclipse.
Great. Let's do some magic, get the hell out of here.
Что там с природой ходьбы?
Я использовал восход чтобы выяснить В месте, где мы должны стоять во время затмения.
Отлично, давайте колдовать, что бы выбраться из этого ада.
Скопировать
To get home, we'll harness the power of the eclipse using a mystical relic.
It's called an ascendant, and it looks like this, Damon.
The last time we had it was in the pacific northwest.
Чтобы вернуться домой, мы будем использовать силу затмения с помощью мистической реликвии.
Это называется асцендент и выглядит, как это, Дэймон.
В последний раз он был в Тихоокеанском северо-западе
Скопировать
Very good.
That's the ascendant?
The one and only.
очень хорошо
Это восход?
Один и единственный.
Скопировать
We need to find where the power of the eclipse is focused.
You could've just shown us the ascendant to begin with.
Yeah, but I wanted to feel your hand on my chest.
Нам нужно найти место, где концентрируется энергия затмения.
Ты мог бы просто показать нам асцендент для начала.
Да, но я хотел чувствовать твою руку на моей груди
Скопировать
We can still get out of here, Bonnie.
We can just steal that ascendant contraption, find out what Kai knows.
We'll ditch him.
Мы по-прежнему можем выбраться, Бонни.
Мы просто можем украсть эту древнюю штуковину, выяснить, что знает Кай.
И бросим его.
Скопировать
Right.
Anyhoo, I have no idea how you managed to shatter the ascendant into a billion pieces, but we need to
You want to help?
Точно.
Как бы то ни было, я до сих пор не могу понять, как ты умудрилась разбить асцендент на миллион осколков, но нам нужно собрать их все воедино, прежде чем в 12.28 начнется затмение.
Хочешь помочь?
Скопировать
It's a lot harder to describe than I thought.
The Ascendant.
Yeah.
Гораздо сложнее описать, чем я думал.
Асцендент.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ascendant (эсэндонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascendant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэндонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение