Перевод "резак" на английский

Русский
English
0 / 30
резакcutter chopping-knife pole-axe
Произношение резак

резак – 30 результатов перевода

- Подойдите, посмотрите на датчик.
Переведите резак в положение три.
У нас тут полость размером с Холмы Альбано!
- Come have a look at the gauge.
Take the flame cutter to number three.
We've got a hollow spot as big as the Alban Hills!
Скопировать
- Ножовка? - Ну, знаете, пилить дерево.
А почему не лазерный резак?
Я хочу использовать такие же инструменты, что и баджорцы.
You know, to cut wood.
Why not use a laser cutter?
Oh, no, I want to use the same types of tools the Bajorans had.
Скопировать
Больше ничего нет?
Нет, тут ещё газовый резак где-то валялся на полу, не могу найти.
Тихо все, слушайте.
Is this everything?
There's a cutting torch on the floor here somewhere. I just can't find it.
Quiet, please, everyone.
Скопировать
Риддик!
Не выключай резак.
- Возьми. - Держи.
Riddick?
Don't stop burning.
Take this.
Скопировать
Пошли. Надо убираться отсюда.
Итак, у нас есть газовый резак. Два ручных фонаря.
Наверное, можно что-нибудь с корабля отодрать. Спирт.
Come on, let's get out of here.
So we got one cutting torch, we got 2 hand lights.
There's gotta be something we can rip out of the crash ship.
Скопировать
Это могла быть антипротонная реакция.
Рабочие использовали резаки.
Они не особенно соблюдали технику безопасности.
It may be an antiproton reaction.
The crew used cutters.
It's consistent with the injuries.
Скопировать
- А это мне.
И резак.
Резак, острый, как сам дьявол. Я просил именно такой.
-That is mine.
And... A hatchet!
A hatchet as sharp as the devil himself, is what I asked for.
Скопировать
И резак.
Резак, острый, как сам дьявол. Я просил именно такой.
Прошу, сэр...
And... A hatchet!
A hatchet as sharp as the devil himself, is what I asked for.
Well, sir...
Скопировать
А это ещё что?
- Разделочная доска, лёд и резак, сэр.
- Что за шутки?
What the fuck is all this?
Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.
Get the fuck out of here.
Скопировать
Но если выиграю я, .. ...нет уверенности в том, .. ...что в последний момент либо Лео, либо я, ..
- Резак, сэр.
- Занести резак.
But if I win, well, it's not inconceivable that at the last minute, maybe neither Leo or I will be able to wield the axe.
- A hatchet, sir.
-Wield the hatchet.
Скопировать
- Резак, сэр.
- Занести резак.
Круг замыкается на тебе, Тед.
- A hatchet, sir.
-Wield the hatchet.
Which brings us full circle to you, Ted.
Скопировать
Вот именно.
Он не знал, что они используют плазменные резаки в доке.
Они создают достаточно вибрации для того, что бы произошла детонация.
Exactly.
He didn't know they'duse a plasma driver in the bay.
He created enough vibrationto trigger the bomb prematurely.
Скопировать
Собери здесь всех людей.
Мне нужны газовый резак и лом сейчас же.
-Что он говорит?
Rally your men. Here in zero one.
I need an acetylene torch, an arc welder and a crowbar now!
-What?
Скопировать
Попробуй поймай меня ! Давай ! Используй свои лезвия.
А когда ты это сделаешь, эти резаки на твоем сервоприводе... СДОХНИ !
Галли, у тебя получилось ! Идо !
Eat this!
What a funny plaything!
Gally!
Скопировать
В таком большом месте?
Аварийное оборудование было снято некоторые время назад, чтобы заменить их ручными резаками.
- Они еще не прибыли.
In a place of this size?
The emergency equipment was withdrawn some time ago to be replaced by thermic lances.
- They have not yet arrived.
Скопировать
Бегите и известите генеральный штаб.
Пусть принесут резак.
Вы не спасете меня в одиночку.
Run and notify General Staff.
Let bring cutter.
You can not save me alone.
Скопировать
Ну, может быть, мы сможем пробраться внутрь тарелки.
Мы можем воспользоваться нашими резаками...
- ...и постараемся освободить "акулу".
Well, maybe we could get inside the saucer.
We could use our torches...
- to cut the Shark loose.
Скопировать
Под кучу угля.
Возьми белье, пилу и резак.
Заставлять меня резать теленка в час ночи.
Under the charcoal.
Get rags, the saw and the cleaver.
We'll have to cut it up tonight.
Скопировать
Они думают, что мы так разговариваем.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Так вот, жена мне подарила новую машину.
That's the way they think that we talk.
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free!
Anyway, my wife gave me a new car.
Скопировать
Такие раны можно только одним инструментом нанести:
резаком.
Хорошо отточенным.
to inflict such wounds, there's only one tool:
a cobbler's knife.
A well-sharpened cobbler's knife.
Скопировать
Хорошо отточенным.
А у тех парней из Герцеговины резаков не было.
Резак - местный нож, не из Герцеговины .
A well-sharpened cobbler's knife.
And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife.
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
Скопировать
А у тех парней из Герцеговины резаков не было.
Резак - местный нож, не из Герцеговины .
Расскажи мне о матери.
And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife.
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
Tell me about my mother.
Скопировать
Нас трое, отобьемся.
Об этот камень еще мой дед резак точил.
А пригодится?
The three of us will cover for each other.
Can you see this stone? My grandfather already sharpened his knife on it.
- Do you think we'll need it?
Скопировать
Тебе все-таки рассказали.
Ты думаешь, что все понял, раз на резаке мое имя?
Зачем мне убивать твою семь ?
They told you in the end.
And now you think you know, because the name Zorme is written on a knife.
But why would I have killed your family?
Скопировать
Мы можем кормить его тем, что ему нужно.
Попробуйте газовым резаком.
Если он сделан из того же неземного сплава, что и оболочка сферы, он в сотни раз прочнее стали.
We could be feeding it what it wants.
I want a cutting torch down there.
If it's made of the same alloys as the shell on the orb itself, then it is several hundred times stronger than steel.
Скопировать
Хорошо.
Принесите резак.
Значит, я ее больше не увижу?
Very good.
-Bring me a door shredder.
-What? You mean... You mean I can't see her again?
Скопировать
- Послушайте.
Кто-то залез к нам в мозги и потоптался там коваными сапогами, орудовал, как будто резаком и циркулярной
Наши нейроны... сошли с ума, все прежние цепочки перепаяны заново.
- Listen.
Somebody got into our heads with big steel-toe boots, cable cutters and a chainsaw and they went to town.
Neurons got... Got... Got exposed and circuits got rewired.
Скопировать
Действительно?
С такими резаками?
Окей. Я ем рыбу и иногда паразитов, но это все, клянусь!
Really?
With those choppers?
Okay, I eat fish, and occasionally vermin.
Скопировать
Вы не приносите цепи.
Вы не приносите никакие ножи, включая перочинные ножи, пилочки для ногтей, бритвенные лезвия, резаки
Вы не приносите веревки.
You will not bring chains.
You will not bring knives of any kind, including penknives, nail files, razor blades, carpet cutters.
You will not bring rope.
Скопировать
Приятного вечера.
А СD-резак у вас на корабле есть?
Да. Ты же сам мне его продал в прошлом месяце.
Have a lovely evening.
Do you have a CD burner on that ship of yours?
Yes, the same one I bought from you last month.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение