Перевод "Moreno" на русский
Произношение Moreno (моноу) :
mˈɔːnəʊ
моноу транскрипция – 30 результатов перевода
No, no, no!
No more! No, no, no! No!
It's out.
Нет, нет! Нет, нет!
Прекращаем, прекращаем эти игры!
Довольно, я сказал!
Скопировать
Stop, no more!
No more, no more!
No more, no, please!
Стойте, не надо больше!
Хватит-хватит-хватит-хватит!
Я больше не могу! Нет, пожалуйста!
Скопировать
No more, no more!
No more, no, please!
Oh, dear mother!
Хватит-хватит-хватит-хватит!
Я больше не могу! Нет, пожалуйста!
Ой, мамочка!
Скопировать
You won't get your forfeit
Say no more, no more...
Don't look that way, let me go...
- Тогда штраф останется у меня. Ладно.
"Ничего не говори, не говори.
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Скопировать
That's your whole spiel.
It's a barrier like any other, no more, no less.
What are you eating?
Это как раз в твоём стиле.
Такой же трёп, как и всё остальное!
- Что ты ешь? - А ты?
Скопировать
I only respect his last will.
No more, no less
What do you mean by "no more, no less"?
Я всего лишь выполняю его последнюю волю.
Ни больше ни меньше.
Что значит это "ни больше ни меньше"?
Скопировать
No more, no less
What do you mean by "no more, no less"?
Before his death, didn't Kanichiro pay you a visit?
Ни больше ни меньше.
Что значит это "ни больше ни меньше"?
Канитиро посещал тебя перед смертью?
Скопировать
Do you want a cigarette?
Produce more, no!
The production on this machine has to increase from 115 to 320 an hour
Хочешь закурить?
Сделаешь больше, а?
Производительность на станке должна быть увеличена с 115 до 320. Пошли!
Скопировать
Doctor, my chauffeur will take you to town.
This is for Moreno.
- Who is Moreno? -
Доктор, мой водитель доставит Вас в город.
Это для Морено.
Кто такой Морено?
Скопировать
This is for Moreno.
- Who is Moreno? -
He's my friend.
Это для Морено.
Кто такой Морено?
Он мой друг.
Скопировать
No one goes to the concerts.
Real modern music, paradoxically is based on Mozart's harmonies, you hear bits of Mozart in Dario Moreno
Fundamentally Mozart's harmonies
Никто не ходит на концерты.
С другой стороны, настоящая современная музыка по сути, основана на гармониях Моцарта, вы слышите ноты Моцарта у Дарио Морено, у Битлз, у Роллинг Стоунз.
В основе лежат гармонии Моцарта.
Скопировать
Yes, I heard about that pathetic little attempt.
It was bound to fail, no proper plan and what's more no resources.
What's your game?
Да, я слышал об этой жалкой попытке.
Она была обречена на провал – никакого надлежащего плана, и, самое главное - никаких средств.
Что ты предлагаешь?
Скопировать
♪ I got to pack my things and go ♪
♪ That's right, hit the road, Jack ♪ ♪ Whoa, and don't you come back ♪ ♪ No more, no more, no more, no
♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more ♪
Мне надо собирать вещи и уходить.
Вот именно, катись, Джек, и не думай возвращаться никогда, никогда, никогда, никогда.
Катись, Джек, и не думай возвращаться никогда.
Скопировать
Oh, but it does! Coming back to Pascal, not only did he condemn good food, but at the end of his life, he even condemned mathematics.
I'm actually more - No.
You're more Pascalian than me.
Нет, если вернуться к Паскалю, то он осуждал не только вкусную еду, но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
По сути, я более...
Нет, ты больший паскалец, чем я.
Скопировать
I want me rights.
No more, no less.
What do you mean, "rights"?
Я хочу свое по праву.
Ни больше, ни меньше.
Что вы имеете ввиду, "свое по праву"?
Скопировать
If that's what being crazy is, then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko.
But, no more, no less.
That's it.
Почему это я псих? Может, я бесчувственный, сбился с пути, может, я чудик,
- но и только. Вот и всё.
- Так.
Скопировать
Exactly 10.
No more, no less. God, Miranda.
I remember that guy.
Ни больше, ни меньше.
Господи, Миранда.
А я помню того парня.
Скопировать
- Take him down, Teddy. - Nyet! Nyet!
No more! No!
Not tonight!
- апотекеиысе том, темти!
- жтамеи!
дем паифы акко апоье!
Скопировать
Even my worst nightmare was never like this place.
No more, no less.
- I shouldn't be here.
Я даже в самых жутких кошмарах такого не видел.
Это тюрьма для психически больных, не лучше и не хуже.
- Мне нечего тут делать.
Скопировать
One third of your grade will be dependent on those papers.
No more, no less.
In every generation there is a Chosen One,
Треть оценки зависит от этой работы.
Не больше, не меньше.
В каждом поколении есть Избранная.
Скопировать
All the term papers will be exactly six pages long.
No more, no less.
One third of your grade will be dependent on those papers.
Все экзаменационные работы должны быть ровно на шесть страниц.
Не больше, не меньше.
Треть оценки зависит от этой работы.
Скопировать
René stood in my place?
Yes, the technique I invented owes nothing to Moreno.
Jeanne and I developed it, despite the others. Despite the others!
Ренэ был на моём месте?
Да. Эту технику изобрёл я. Конечно, она никак, абсолютно никак не связана с моим именем.
Мы с Жанной использовали её вопреки мнению кого бы то ни было,..
Скопировать
Yes. Goodbye.
No more. No more.
I must say, I'm so sorry.
До свиданья.
Ну, хватит с меня.
Простите.
Скопировать
We'll fire five rounds.
No more, no less.
You'll shoot officers and NCOs.
Дадим 5 выстрелов.
Не больше, не меньше.
Стрелять по офицерам и сержантам.
Скопировать
No!
No more! No!
- Please!
Нет! - Что за... черт!
КРИЧИТ
Умоляю, хватит!
Скопировать
Detective Thorne? This is for you.
No more. No.
No!
Детектив Торн.
Нет, перестань, пожалуйста!
Хватит!
Скопировать
This is Colonel Sin Augustus Farthingdale His Majesty's military representative in Lisbon
Colonel, Comandante Moreno, commander of the Spanish guerrillas across the border.
She is to take part in the operation we propose.
Это сэр Август Фартингдейл, военный представитель короля в Лиссабоне.
Полковник, команданте Морено, командир испанских партизан.
Она примет участие в предлагаемой операции.
Скопировать
As you will have to if your wife ever falls into my hands.
Tell Teresa Moreno that she will suffer the fate of all whores if she ever falls into the hands of France
You're a dead man, Ducos.
И вам придется, если ваша жена попадет в мои руки.
Скажите Терезе Морено, что ее ждет судьба всех шлюх, если она попадет в руки французов.
Вы труп, Дюко.
Скопировать
You are given enough to survive.
No more no less.
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Вы получаете достаточно для того чтобы выжить. Ни больше.
Ни меньше.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
Скопировать
- So you decided to be a bum.
No more, no less.
No, Jules, you decided to be a bum, just like all those pieces of shit out there who beg for change, who sleep in garbage bins, eat what I throw away.
- То есть, ты решил быть бездельником.
Я буду просто Джульсом, Винсент, ни более, ни менее.
Нет, Джульс, ты решил быть бездельником, как все те, кто просят милостыню, кто спят на мусорках и едят то, что я выбрасываю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Moreno (моноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moreno для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
