Перевод "семидесятый" на английский
семидесятый
→
seventieth
Произношение семидесятый
семидесятый – 30 результатов перевода
Даже Лерой Браун скис бы оттакого десерта.
Зацени, дальнобойщик из семидесятых!
Ну и рожа.
- Oh come on. Even fucking Leroy Brown'd do one more for dessert.
Dude check it out. I wonder if B.J. brought the Bear with him.
Jesus!
Скопировать
Но есть ли у них Додж Челленджер?
Додж Челленджер семидесятого года, с движком 4,4.
Где же мы найдём такой экземпляр?
But does it have to be a Dodge Challenger?
Not just that. It has to be a 1970 Dodge Challenger with a 440 engine.
How in the fuck do you expect to do that?
Скопировать
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Ты хочешь его купить?
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
And you wanna buy it?
Скопировать
Хватит быть собственником. То есть... - Кто из нас чей питомец?
Я Призрак Прошлого Рождества... и я вернула твоего мужа назад в семидесятые, а он сбежал.
Ты потеряла моего мужа в прошлом?
- So, you survived the perils ofthe urban jungle... madeyourway back toyour master... and apparently taughtyourself to use the doorbell.
Yuck. I gotta clean up my orifices. They're all gunked up.
- Stan, where is your toothbrush? - Damn it, Roger!
Скопировать
Ну, большую его часть.
-Я упоминал, что действие происходит в семидесятых?
Кучка подростков, одержимая Бостонским Душителем, проводит выходные в этом старом доме в Кейп-Коде, запугивая друг друга, конечно.
Most of it.
-Did I say it takes place in the '7 0s?
-No.
Скопировать
Солнце для всех, а пляж для тех, кто его заслуживает.
Семидесятые годы
В 16 лет я смог купить свой первый фотоаппарат.
The sun is for everyone. The beach, for those who deserve it.
THE SEVENTIES
-I bought my first camera... when I was 16.
Скопировать
- Семьдесят пять. - Сто!
Больше семидесяти пяти не дам.
Возьму семьдесят восемь фунтов, шестнадцать шиллингов и два пенса, дешевле не могу.
A hundred!
Damn it, I won't pay more than seventy-five.
I'll take 78 pounds, 16 shillings and twopence, I can't go lower than that.
Скопировать
Ладно. Знаете что? Можете выключить камеры, потому что это никогда не выйдет в эфир.
В семидесяти регионах.
Привет, мам!
You can shut the cameras off, because it's never gonna air.
We're live in 70 markets.
Hi, Mom.
Скопировать
Ее называют старой вдовушкой с Лысой Горы.
Ей сейчас около семидесяти.
Она седая и болезненная.
"The old widdy of Mount Baldy" they call her.
Why, she's about 70 now.
Frail and white-haired.
Скопировать
Я получал половину выигрыша.
Однажды,они поднялись до семидесяти, сумма наличных,которые я имел при себе.
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино.
I; d get half her winnings.
Once they ran up to 70 cents, which was about the only cash I ever got.
The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days.
Скопировать
Говори!
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
-Сумасшедший Билли?
Tell me.
Well, what it was, it was good old Western Union, some little boy about 70.
- Crazy Billy?
Скопировать
Подведем промежуточные итоги.
Из двухсот семидесяти трех стартовавших машин только восемьдесят продолжают гонку.
Из-за плохих погодных условий уже произошло несколько аварий и бесчисленное количество мелких инцидентов. Дороги превратились в сплошной ледяной каток.
As I speak to you, many contestants dropped out of the race.
Out of 273 cars that began, only 80 are still in the running.
Many accidents have occurred and countless difficulties because of the extremely bad weather conditions.
Скопировать
Из подобных эгоистичных побуждений я стёр клан Ёсиока с лица земли.
Я лишил жизни более семидесяти человек. Хороших людей. Я убил их.
После смерти ты определённо попадёшь в ад.
It was with such a selfish desire that I annihilated the Yoshioka School.
I snatched away the lives of more than seventy good people by murdering them.
you will definitely go to Hell.
Скопировать
Но если так Иисус учил Петра... так он учил и меня, он ответил:
"Не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз."
"Семьдесят умножить на семь, получится 490;
"But as Jesus taught Simon Peter..." "He taught me at the same time, and said:"
""I say not to you, Till seven times; but, Till seventy times seven.""
"Seventy times seven ..." "equals 490;"
Скопировать
Если бы у тебя был доллар, и ты бы потратил 50 центов, сколько бы денег у тебя осталось?
Около семидесяти.
- Семьдесят центов?
If you had a dollar, and you spent 50 cents... how much money would you have left?
About 70.
- Seventy cents?
Скопировать
Не смотря на запреты, - или, возможно, благодаря им, - режиссеры продолжали создавать великолепные работы.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино
Я сумел преодолеть ограничения сексуальной выразительности, путем съемок фильма в Японии, но проявки негативов во Франции.
But, despite of the prohibitions - or perhaps, encouraged by the prohibitions - the directors continued to create splendid works.
I think that the 60s and the beginning of the 70s can be called the Third Golden Age... of Japanese cinema. In this period, various gifted filmmakers, which were born during the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain a forceful creative expression.
Does it hurt?
Скопировать
Послушай, если ты хочешь пригласить жену в театр, пожалуйста, приглашай.
Только не трепись мне о своих семидесяти пяти и восьмидесяти пяти миллионах долларов и кораблях.
Это не трёп, там всего сорок пять кораблей и семьдесят миллионов.
Look, if you want to take your wife to the theater, please do.
Just don't give me any of this bullshit $75 million and 85 billion ships.
It's no bullshit, only it was 45 ships and $70 million.
Скопировать
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
в уединении больше семидесяти лет.
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers, who died last year, and who entered the order still in the last century, so he lived more
than seventy years in this hermitage.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
Скопировать
Вы все желаете выполнить свой долг... Вот оно.
И поэтому норма боевых вылетов, необходимых для вашей смены, увеличена до семидесяти пяти.
Смирно.
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75.
I know we'll all do our best. Ten-hut!
What are you smiling at, you silly bastard?
Скопировать
Куда ни плюнь, везде миллионеры.
Им не меньше семидесяти пяти.
Это три четверти века.
More millionaires than you can shake a stick at.
I bet there isn't one under 75.
That's three quarters of a century.
Скопировать
Чекки будет поручителем.
Вы вообразили, что я стал бы себя компрометировать из-за каких-то семидесяти тысяч лир?
Уже год этот негодяй меня обирает, пользуясь моей слабостью.
Cerri will guarantee for me.
You think I'd risk going to the police.. ..for a lousy 60 or 70 thousand liras?
For a year now he's been speculating on my generosity.
Скопировать
- Возможно он видел убийцу.
Доктора Ёнечи сопровождал мужчина лет семидесяти.
Это подтвердила регистратор гостиницы.
- What did he say?
- The iceman cometh. Dr. Yonechi was accompanied by a man in his seventies.
It's a description confirmed by the desk clerk.
Скопировать
Ну, техник приходил починить вентилятор, а так, кроме меня больше никого.
Нет, я ищу старика, лет примерно семидесяти.
Такого не видел. А что?
Well, there was a maintenance guy who fixed the fan, but other than that, it's just been me.
No, I'm lookin' for an older man, a man in his mid-seventies maybe?
I haven't seen anybody like that.
Скопировать
В то время мы охарактеризовали его как белого мужчину под пятьдесят.
Сейчас ему уже около семидесяти.
Ты ведь его почти поймал? Весной 93-го мы сузили географический профиль.
"Either wash that neck or plant potatoes. "
Yeah, I never thought it was funny either.
You want to button that, or ...
Скопировать
Знаете, однажды мы пошли арестовывать одного наркодилера...
Это было в семидесятых, в начале семидесятых.
И... Внезапно кто-то кричит: "Обернитесь!
You know, one time, we went to arrest this dope dealer...
This was back in the '70s, early '70s.
And... all of a sudden, somebody says, "Look out behind you!
Скопировать
У меня есть один знакомый из фирмы звукозаписи.
У нeгo фургон в стиле семидесятых.
Он от него просто млеет, а млеть совсем не от чего.
I know this record exec, a friend of my dad's.
He's got like this total make-out van from the '70s.
He thinks it's so cool and it's just not.
Скопировать
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета.
притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых
У окошка сидела за пяльцами барышня, её воспитанница.
One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons.
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Near the window, at an embroidery frame, sat a young lady, her ward.
Скопировать
- Они похожи на "Стендер Трейдинг Ти-Эм-Ди". Припоминаешь?
Операции с вкладами на ответственном хранении, конец семидесятых.
- Именно, только они больше.
Like Standard Gradings TMD, remember them?
Yeah, safety deposits, late '70s. That's it.
Only these are bigger.
Скопировать
На меня надели это проклятое устройство памяти.
Затем они дали мне что-то, что напомнило семидесятые.
Кровь Сокара.
They put that damn memory thing on me.
And then they gave me something... ..that reminded me of the '70s.
The Blood of Sokar.
Скопировать
Программа о том, как эта группа отбивалась от полиции в своем убежище в горах, получила самые высокие рейтинги в истории японского телевидения.
Первым жанром, проведшим японское кино сквозь бурные семидесятые, было гангстерское кино, изображавшее
Тетсу-чян...
Since then, the young generations have consistently failed to play any role of importance in the contemporary historical developments in Japan.
The first genre responsible for taking Japanese cinema through the tumultuous 70s... was gangster cinema, often depicting cruel street-fighting... of the young yakuza bandits.
Tetsu-chan...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов семидесятый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы семидесятый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение