Перевод "скворцы" на английский
скворцы
→
starling
Произношение скворцы
скворцы – 30 результатов перевода
Они являются хулиганами.
Пометом скворцов!
Школа тюремная была бы лучше для них.
Rowdy? They're hoodlums.
The droppings of starlings!
Reform school would be better for them. It must be the reformatory!
Скопировать
А вы что видите?
Я вижу стаю скворцов... Дубовые листья... Лошадиный хвост...
И стену... с игрой света и тени на ней.
What do you see?
A flock of starlings... the leaves on an oak... a horse's tail... a thief with a noose around his neck...
Ah... and a wall... with the candlelight reflecting on it.
Скопировать
Вам нужна птица, сир?
У меня есть грачи и вОроны, ворОны и скворцы..
Прекрасные, мудрые птицы.
You need a bird, sir?
I got rooks and ravens, crows and starlings.
Fine, wise birds.
Скопировать
- Эбби, ты что, рехнулась
- Я видела скворцов, свивших тут гнездо.
- Я хочу посмотреть, как они.
Abby, are you out of your mind ?
I saw some Starlings building a nest up here.
I just wanna see what they're up to.
Скопировать
- Никак, дурочка, они спят.
- Все скворцы давным-давно спят, успокойся.
- Сама успокойся.
They're not up to anything, you fool.
They're asleep. Just be quiet, would you ?
Hush up yourself.
Скопировать
Белые вспышки в глазах - обычный симптом при повреждениях сетчатки.
Поврежденная сетчатка начала отслаиваться, оставляя неисчислимое множество черных точек, как стая скворцов
Я вернулся в больницу, что бы показать мои глаза специалисту.
The white flashes you are experiencing in your eyes are common when the retina is damaged.
The damaged retina has started to peel away leaving innumerable black floaters, like a flock of starlings swirling around in the twilight.
I am back at St Mary's to have my eyes looked at by the specialist.
Скопировать
Как, сами полетите?
- Ведомым со мной пойдёт старший лейтенант Скворцов.
Есть.
Will you fly yourself?
My number 2 will be senior lieutenant Skvortsov.
Yes!
Скопировать
- ...очень большого театра.
Старший лейтенант Скворцов.
"Ничьяка мисячна".
- Very big theatre.
Senior Lieutenant Skvortsov!
(speaks in Ukrainian)
Скопировать
Принимаю решителыные меры.
Боец Скворцов!
Нахожусь в отпуску!
I'm taking appropriate measures.
Private Skvortsov.
On leave.
Скопировать
А, не любишь!
Скворцов, к генералу!
Вот он, товарищ генерал.
You don't like that, eh?
- Skvortsov, report to the general. - Skvortsov, report to the general.
Here he is, Comrade General.
Скопировать
Вот он, товарищ генерал.
Боец Скворцов по вашему приказанию прибыл.
Ну, герой, иди сюда.
Here he is, Comrade General.
Private Skvortsov, reporting as ordered.
Well, hero, come here.
Скопировать
Ну, иди садись.
Ох и повезло тебе, Скворцов.
Ты куда едешь?
Sit down.
You're pretty lucky, Skvortsov.
Where are you going?
Скопировать
В 50-х, был мировой чемпионат говорящих птиц.
И они притащили всех этих попугаев и ещё других птиц... какой-то вид скворцов с Борнео
и знаешь, они говорили очень даже ничего.
Back in the 50s, they had this world championship of talking birds.
And they sent all these parrots and beals-- it's a starling type of bird from Borneo--
and boy, do they speak well.
Скопировать
Град все портит.
Скворцы.
- А зачем скворцы?
Hail that destroys it.
Sparrows.
- What use are sparrows?
Скопировать
Скворцы.
- А зачем скворцы?
- Чтобы срали.
Sparrows.
- What use are sparrows?
- Bugger all use.
Скопировать
- Можно взглянуть? Это...
- Чтобы бить скворцов.
Нет ни минуты свободной.
- Can I have a look, it's...
- For sparrows.
They're here almost constantly.
Скопировать
Извини, я вчера был с Маркетой.
Муж уехал бить скворцов, ну я и приложил руку к делу.
Ты когда-нибудь ходил на свидание на виноградник?
Sorry, I had to see Maggie last night.
Hubbie was seeing off the sparrows, so, I had to help the family out.
Did you ever get have it off in a vineyard?
Скопировать
Чтобы воры не крали урожай.
Чтобы скворцы все не склевали.
Чтобы градом не побило.
Like thieves getting hold of your grapes.
Sparrows pecking the lot.
Hail threatening to destroy it all.
Скопировать
Если ты наставишь на них зерновой пистолет, я думаю, они улетят. Что они делают, так это изгаживают все своим пометом, что не едят, они живут такими огромными стаями, огромными стаями.
Однажды я был на Брайтонском* пирсе и там было большое количество скворцов *город в Восточном Эссексе
Да.
I think they'd fly away. vast flocks.
I was on Brighton pier one time and they have lots of starlings there and it's really amazing to watch.
Yeah.
Скопировать
Давайте, ребята." Вуум! И они собрались.
Скворцы были привезены в Америку в попытке познакомить американцев со всеми птицами упомянутыми Шекспиром
И теперь они стали главными вредителями.
excellent.
Starlings were brought to America in an attempt to introduce all the birds in Shakespeare to the US.
They're now a major pest.
Скопировать
И они прилетают из далека, например из Германии и Польши.
Сейчас много польских скворцов приезжают сюда и отнимают... рабочие места у британских скворцов.
И можно увидеть как множество британских скворцов просто сидит на набережной и говорит:"Чертовски типично"
And they come from as far away as Germany and Poland.
A lot of the Polish ones are coming over here now and taking away the... a lot of the British starlings' jobs.
"Bloody typical.
Скопировать
Они передвигаются огромными стаями.
Скворцы. Скворцы - это правильный ответ.
Они не любят их потому что они съедают семена?
Starlings.
Starlings is the right answer.
They don't like them because they eat the seeds?
Скопировать
Да.
И кто-то мне сказал, что скворцы пролетают сотни миль, что бы собраться в стаю.
... прибрежные стаи.
Yeah.
And someone said that starlings come from hundreds of miles away to join in... The flock.
..this coastal flocking.
Скопировать
И можно увидеть как множество британских скворцов просто сидит на набережной и говорит:"Чертовски типично"
Но они ленивы, британские скворцы - они не хотят работать.
Тогда почему они не могут просто полететь и присоединиться?
"Bloody typical.
British starlings - they don't want to work.
will they?
Скопировать
Сейчас много польских скворцов приезжают сюда и отнимают... рабочие места у британских скворцов.
И можно увидеть как множество британских скворцов просто сидит на набережной и говорит:"Чертовски типично
Но они ленивы, британские скворцы - они не хотят работать.
A lot of the Polish ones are coming over here now and taking away the... a lot of the British starlings' jobs.
"Bloody typical.
British starlings - they don't want to work.
Скопировать
Нет, в случае с рыбами, я знаю, что они на самом деле притворяются, что они одна большая блестящая рыба и это отпугивает некоторых хищников в других случаях, это запутывает и ослепляет и они находятся в большей безопасности...
Скворцы в основном боятся акул и акула может выпрыгнуть на Западный Пирс*...
Это работает.
what they're really doing is presenting an enormous fish that sort of glistens and frightens some predators it confuses and dazzles and they're a lot safer...
Starlings are basically scared of sharks and a shark may leap up at the West Pier... but when was a starling last killed by a shark?
It's 100%... boys.
Скопировать
.
Скворцы.
Наибольшая стая скворцов, которую я когда-либо видел.
(Sighs)
Starlings.
Biggest nesting murmuration I've ever seen in a building.
Скопировать
Скворцы.
Наибольшая стая скворцов, которую я когда-либо видел.
Что?
Starlings.
Biggest nesting murmuration I've ever seen in a building.
What?
Скопировать
Что?
Стая скворцов.
Это то, что вы скворцами называете.
What?
Murmuration.
It's what you call starlings.
Скопировать
Стая скворцов.
Это то, что вы скворцами называете.
В совокупности.
Murmuration.
It's what you call starlings.
Collectively, I mean.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скворцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скворцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
