Перевод "соломон" на английский
Произношение соломон
соломон – 30 результатов перевода
Фрэнк.
Соломон.
Что?
Frank.
Solomon.
What?
Скопировать
Пришёл Доктор!
Сказал то же, что сказал бы Соломон. Думаю, парочку ребят я пристыдил.
Что же они решили?
The Doctor is in!
Well, I talked to them and I told them what Solomon would've said, and I reckon I shamed one or two of them.
What did they say?
Скопировать
Нам некуда идти.
Простите, Соломон, но всем вам нужно бежать, садиться на поезда, уезжать в другие штаты, убираться из
С ними наверняка можно договориться.
There's nowhere else to go.
I'm sorry, Solomon, you've got to scatter, go anywhere, get on to the railroads, travel across state, just get out of New York.
There's got to be a way to reason with these things.
Скопировать
Нет!
Соломон!
Они его убили!
No!
Solomon!
They killed him.
Скопировать
Сэм, да?
Соломон!
Как твоя мама?
Sam, is it?
Solomon!
How is your mother now?
Скопировать
Я ужасно по тебе скучаю.
Соломон.
Мне жаль что ты так затруднялась.
I miss you terribly.
Solomon.
I am sorry for your trouble.
Скопировать
Со мной все будет в порядке.
Мой дорогой Соломон,
Твоя девушка уехала.
I'll be all right.
My dear Solomon:
Your girl has gone away.
Скопировать
Почему же он хотел, чтобы люди пришли сюда?
Соломон, возьми этих двоих и возвращайтесь.
Я буду гораздо быстрее один без вас.
So why did he want people to come down here?
Solomon, take these two back.
I'll be much quicker on my own.
Скопировать
Что-что?
Их главарь, Соломон, проявил мужество.
Превосходно.
I'm sorry?
That man, their leader, Solomon, - he showed courage. - And that's good?
That's excellent.
Скопировать
Наш обмен завершен.
Ко мне, Соломон, в логово!
Мама, папа, мне жаль, что я позволила похитить вас... безумцу, который собирался скормить вас пираньям.
Our transaction is complete.
Come, Solomon, to the lair!
Mom! Dad! Oh, I'm so sorry I got you kidnapped...
Скопировать
- Я Соломон, а не Эйнштейн.
Пока, Соломон.
Ой, у меня, оказывается, была еще бутылка.
- I'm Solomon, not Einstein.
Bye Solomon.
Oops, I had a spare bottle all the time.
Скопировать
Ну что, приступим?
Ибо, как Соломон был помазан царем Цадоком-священником и Натаном-пророком, так и ты будь помазанником
над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были.
Well, shall we?
Then, as Solomon was anointed King by Zadok the priest and Nathan the prophet, so be thou anointed and consecrated King
over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be.
Скопировать
Да, сэр.
Вы прямо Соломон.
Каждый должен кем-то быть.
Yes, sir.
Aw. You're the Solomon of wine.
Everybody's gotta be something.
Скопировать
Это удивительно, ведь корни госпела в несправедливости, рабстве, убийствах, пытках и тому подобном, а какая радость в песнях.
Зато англиканство, и все остальные церкви, где большинство - белые, у которых денег столько, что Соломон
Бог мой, на Которого я ...
It's amazing, and it's borne out of kidnapping, imprisonment, slavery, murder, all of that, and this joyous singing.
And the Church of England, all the Christian religions, which is mainly Caucasian white people with power and money, enough to make Solomon blush, they're all singing... (Dirge-like) # O God, our help in ages past
# Our hope for years to... ?
Скопировать
Из-за его рёва я не могу сосредоточиться.
Соломон, придержи язык.
Справишься.
I can't concentrate with his braying.
You've got a tongue, Solomon.
You sort it out.
Скопировать
Возьмите образцы.
Соломон, идем домой.
Мы закончили на сегодня.
Take some samples.
Solomon, come home.
We're finished.
Скопировать
- Справитесь.
Соломон!
Я до смерти переволновалась из-за тебя.
- You'll manage.
Solomon!
You had me worried to death.
Скопировать
О, мы молимся чтобы все было мирно.
Соломон, ты думаешь мы как надолго уезжаем?
Моя жена тоже молится.
Oh, we pray for peace.
Solomon, how long do you think we are staying?
My wife is praying too.
Скопировать
Бежим!
Соломон?
Помоги мне с этим свитком, давай-ка.
Come on!
Solomon?
Help me with this lot, will you?
Скопировать
Ты сама создала эту ситуацию.
И не заставляй Соломона тебя выручать.
Не разрушай ему жизнь.
You have yourself made this situation.
Don't make Solomon to rescue you.
Don't ruin his life.
Скопировать
Я вижу, что ты честная девушка.
И я рада, что Соломон нашел честную девушку.
Ты это переживешь.
I can see you are an honest girl.
I am glad Solomon found an honest girl.
You'll get over it.
Скопировать
Большинство из них не то, что произнести не может но и не понимает, что это значит.
Думаете, каждый присяжный - царь Соломон?
Нет.
- He was in his room an hour ago. I know.
I thought you had someone babysitting.
- I'll keep trying the hotel.
Скопировать
Большинство из них не то, что произнести не может но и не понимает, что это значит.
Думаете, каждый присяжный - царь Соломон?
Он - кровельщик с ипотечной закладной. Он хочет прийти домой, плюхнуться в свое кресло и включить кабельное телевидение.
Think your average juror is King Solomon?
No. He's a roofer with a mortgage.
He wants to go home, sit in his Barcalounger and let the cable TV wash over him.
Скопировать
Наш обмен завершен.
Ко мне, Соломон, в логово!
Мама, папа, мне жаль, что я позволила похитить вас... безумцу, который собирался скормить вас пираньям.
Our transaction is complete.
Come, Solomon, to the lair!
Mom! Dad! Oh, I'm so sorry I got you kidnapped...
Скопировать
- Они собираются отвести нас к Кёртису.
Копи царя Соломона.
Бежим! Вернемся.
-l hope that means he'll take us to Curtis. -That's a chance we'll have to take.
King Solomon's Mines.
Come on, get back!
Скопировать
Наверное, вы правы .
И копи царя Соломона!
Летучий голландец!
Henry said he bought the map to King Solomon's Mines from an Arab trader who claimed it was 400 years old.
Kaluana Village, desert, water, White Twins King Solomon's Mines.
The Flying Dutchman.
Скопировать
- Здесь.
- Натаниэль Соломон.
Роберт Кларк.
Present!
Nathaniel Sullivan! Present.
Robert Clark!
Скопировать
Там они нужны больше, чем Библия.
Он не пишет, кому диктует Песнь Песней Соломона?
- Что ты имеешь в виду?
He says they need it more than the Bible.
Did he happen to mention who he's dictating the Song of Solomon to?
What do you mean by that?
Скопировать
Мне просто интересно, как ты с этим справишься.
Наконец-то и у тебя есть свой гарем, Царь Соломон!
- Это было другое время.
I just want to see how you get out of this one.
You've finally got your harem, King Solomon!
- It was high time.
Скопировать
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
взывало к античным богам или навевало дымку "Тысячи и одной ночи" или напоминало о любовницах царя Соломона
Юнона... Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе...
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely Legs" could magically appear in your cold, bare room.
For just three pfennigs you could buy a cigarette whose colorful name evoked the world of the gods of antiquity, a whiff of "The Arabian Nights" or a reminder of King Solomon's royal mistress.
Juno: that could mean five minutes of fantasy after an interminable afternoon at the office.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соломон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соломон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение