Перевод "старичок" на английский
старичок
→
little old man
Произношение старичок
старичок – 30 результатов перевода
- Ну вот, начинается - Добрый день.
- Какой симпатичный старичок - Простите, но эти автобусы...
Иди, я тебя представлю
Hello everyone!
It's all that bus' fault.
Come, let me introduce you.
Скопировать
- Можно проведать...
- Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
- Может сказать ему?
- We can learn.
- The old man wants to know what happened to the Britannia.
- Maybe I should tell him.
Скопировать
Хватит, перестань.
Сладкий старичок.
Старичок... это точно.
Come on, stop it.
Sweet old man.
Old... that's for sure.
Скопировать
Сладкий старичок.
Старичок... это точно.
Я сказала "сладкий".
Sweet old man.
Old... that's for sure.
I said sweet.
Скопировать
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Старичок носил белый жилет.
Не помню как его звали, но когда он отрывался от старой книги и поднимал голову, на меня смотрели незабываемые, удивительные глаза.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
He used to wear a long white waistcoat.
I don't remember his name but whenever he looked up from his book, a pair of unforgettable, wonderful eyes fell on me.
Скопировать
С тех пор всякий раз, когда я попадаю в беду, я прихожу сюда.
Вдруг ещё жив этот старичок.
Ты был смертельно влюблён в эту Фанни.
Ever since, whenever I'm troubled, I always come here.
Just in case the old man is still alive.
You were desperately in love with Fanny.
Скопировать
Но зато двигаемся без горюшка.
Сосед с нами оказался старичок-профессор, тоже из простонародья, но башковитый.
Вышел в большие люди.
But thanks to this, we're traveling comfortably.
Our fellow-traveler happens to be an old professor, he also comes from common people, but he's vey smart.
He made it big in life.
Скопировать
Здесь не место для чистых сердцем девочек из средней школы.
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок.
Леди, леди, вы что.
This is no place for pure-hearted high school girls like you.
Never mind that and get undressed, old man.
Ladies, ladies, all of you.
Скопировать
Сегодня был напряженный день, не так ли?
Старичок...
Что ты творишь?
Had a busy day today didn't you?
Old feller.
What are you doing.
Скопировать
Есть кто?
Эй, старичок.
Ты дома?
Anybody here?
Hey, Old Man.
You home tonight?
Скопировать
1970. Премьера "Весны" в Папамусе Все желающие не ВПЭЗПИ В ЗЗП.
Я до сих пор помню, как один старичок, который вообще не ходил в кино, НО все-таки пришел туда, В ЗДЗНИЭ
И подарил мне апельсин В январе.
There were just way too many people for the hall.
I still remember an elderly person, who had probably never been to a cinema, in the old age he came to the Palamuse school, saw the movie.
He gave me an orange. In January!
Скопировать
-Да, у нас контора, и что?
Старичок.
Вам что угодно?
An office. Go on, go on!
Old guy, indeed.
Well, what do you want? Do you see these trousers?
Скопировать
Я хотел, чтобы ты знала все.
""Старичок, прости, что беспокою тебя в твоем уединении, но в конторе возникла проблема.
И проблема - это еще мягко сказано.
I wanted you to know everything
Forgive me for spoiling your holiday but something annoying cropped up
Annoying is an understatement
Скопировать
Он тяжёлый как груда кирпичей!
Бедный старичок.
"Старичок", это точно.
He's like a ton of bricks!
Poor old thing.
"Old thing"is right.
Скопировать
Бедный старичок.
"Старичок", это точно.
Он уже слишком слаб для такой работы.
Poor old thing.
"Old thing"is right.
He can't do this work anymore.
Скопировать
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing.
"Poor old thing"?
Скопировать
Пассажиры смотрят и недоумевают.
Наконец, один старичок спрашивает:
"Зачем вы это сделали?"
AII the passengers are wondering what's going on.
This old guy asks her,
"I saw your strange procedure. What were you doing?"
Скопировать
Ты повтори мне имя господина.
А, бедный старичок. Он глуховат.
Хозяин мой зовётся Федерико...
Say your master's name again.
Poor old guy... deaf as a post.
My master is Signor Federigo...
Скопировать
Он прошел вперёд.
И старичок, ювелир, сползает по стенке.
Ну всё, можешь идти, Гранье.
He moves forward...
He shoots the...
It's o. k. Leave us alone,Granier.
Скопировать
Однажды она намазала ей меня, и жглось просто адски.
Потише, старичок.
Она вам помогла, ведь так?
She used it on me one time, and it burned like hell.
Oh, hush up, old man.
It helped you, didn't it?
Скопировать
Братишка, это круто.
Старичок, ты - герой.
- Алекс? - Да.
This is very cool.
Bud, you're a hero.
- Are you Alex?
Скопировать
Как вы узнали что мы здесь, на острове?
Один старичок учитель перехватил на коротких волнах сообщение от Калле Блумквиста.
Так я и знал.
How did you find out that we were here on the island?
A teacher intercepted a SHORT - message from Kalle Blomkvist.
I knew it.
Скопировать
Ээ, да, наверное, следовало так поступить.
Старичок, присмотри тут за всем, пока нас не будет! Конечно, можете рассчитывать на меня! Да уж...
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
Oh, yeah, I guess I could've done that.
Old man, take care of the place while we're gone! I understand! I don't think so. Let's go, Tails! Bon voyage! Mr. President, what's the urgent business? Right, the business. It's Eggman! Please accept a small token of my gratitude for coming all this way.
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
Скопировать
О, мистер Соник, не ожидал, что вы вернётесь так скоро? Соник, что случилось? Подожди, что ты делаешь? Стой! Где, чёрт побери, я нахожусь? Тейлс... Я помню, я покинул Роботрополис.
Старичок!
Старичок, где ты? Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь? Я сзади, Тейлс? Вы быстро вернулись! Это любимая одежда Соника! Не говори мне потом, что я тебя не предупреждал! Не беспокойся.
Sonic, you're back already? Sonic, what's the matter? Please stop it! Where am I? Tails... I remember leaving Eggmanland.
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Old man! It doesn't look like anyone touched the inside of this place. Old man, where are you? Tails, is that you? Are you back already? Those are Sonic's favorite clothes! Don't blame me if he gets mad at you! Don't worry about it.
Скопировать
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
Старичок, где ты? Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь?
Он был здесь этой ночью.
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Old man! It doesn't look like anyone touched the inside of this place. Old man, where are you? Tails, is that you? Are you back already? Those are Sonic's favorite clothes! Don't blame me if he gets mad at you! Don't worry about it.
Sonic came back last night.
Скопировать
Ваш самолёт горит! Ой?
Старичок!
Ну-ка, посмотрим.
Your rocket's on fire! What?
That's amazing! Mister, up ahead! Look out! What are you talking about?
Sonic! Thank you, Sonic! Old man!
Скопировать
Ну-ка, посмотрим.
Слыш, старичок! Ой! Старик, тебе опасно летать на подобных машинках, может не стоит?
Мистер, вы, кажется, сказали, что у вас очень важное дело, да? О да!
Sonic! Thank you, Sonic! Old man!
Hey, old man! Ouch! Old man, you should stop flying those dangerous things. What are you talking about, Sonic? I know I'm a little older now, but back in my heyday I won the Speed Races on Planet Freedom all the time.
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too.
Скопировать
Спасибо за заботу.
Бедный старичок.
Муниципалитет раскошелился на нового охранника.
Thank you very much for your concern.
Poor old guy.
The legislature loosened up the purse strings enough to hire on a new guard.
Скопировать
Хорошо. Я хочу показать тебе новую террасу.
Плитку мне привезли с Андории, а потом ее вручную разрисовал очаровательный старичок, с которым я познакомилась
Пусть мистер Лоркин прибудет в главное здание.
Good. I want to show you the new solarium.
I had the tiles brought in from Andoria and then hand-painted by a charming old man I met...
Have Mr Lorkin report to the main house.
Скопировать
Ладно, я позвоню и расскажу тебе как пойдут дела.
Береги себя, старичок.
Старичок.
- Good luck. Anyway, I'll call you and tell you how it goes.
Take care of yourself, old man.
Old man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старичок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старичок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
