Перевод "техник" на английский
Произношение техник
техник – 30 результатов перевода
Не знала?
Навернякак их-за твоих публичных демонстраций боксёрской техники.
Да какая разница?
Didn't you know?
I suppose you give boxing exhibitions.
However did you guess?
Скопировать
Отчего он так стремится к совершенству.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
Вступить в непосредственный контакт с этой штукой?
What makes it operate, its compulsion for perfection.
Captain, I suggest the Vulcan mind probe.
Get into direct mental contact with that thing?
Скопировать
Будь оно проклято, парень.
Я же поделился с тобой своей техникой драки.
Может это подождать следующего раза?
Confound it, boy.
I've had my share of roughhouse fighting.
Couldn't all this wait for another time?
Скопировать
- Не будьте так нетерпеливы, доктор.
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Don't be so eager, Doctor.
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
Скопировать
У нас на борту 14 научных лабораторий.
Лучшее оборудование и техника во всей галактике.
Капитан.
We've got 14 science labs aboard this ship.
The finest equipment and computers in the galaxy.
Captain.
Скопировать
Я был вынужден завершить поиски.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
- Нет, сэр.
I have been compelled to abandon the search.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
- What about the other systems?
Скопировать
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr. Scott in the last 24 hours. I'd advise against it, prefect.
Скопировать
- Хорошо, капитан.
Мистер Спок, пошлите сюда техника с психотрикордером, пожалуйста.
Используйте эти координаты.
- Kirk to Enterprise.
Mr. Spock, beam down a technician with a psychotricorder, please.
Use these coordinates.
Скопировать
Цитируя нашего друга профессора,
"Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты".
To quote our friend the Professor,
"Speed Learn" is a revolution in educational technique.
There's a 72.4% enrolment on the "three years in three minutes" history course.
Скопировать
Да, еще одна вещь.
Вы забыли правила техники безопасности.
Должны подчинится.
Oh, one last thing.
Security regulations.
Must be obeyed.
Скопировать
- Мне нужна ваша военная оценка.
Техники, использованные против существа.
Неэффективны, сэр.
- I'm asking for your military appraisal.
The techniques used against the creature.
Ineffective, captain.
Скопировать
Очень хорошо.
- Отличная техника.
- Вы сменили прическу ради меня.
Very good.
- It's a gladiator named Flavius.
- And you've rearranged your hair for me.
Скопировать
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately.
I want the answers, and I want the remedy!
Скопировать
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли
Беру на себя полную ответственность.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
I take full responsibility.
Скопировать
Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
Им и техника нравится.
Они, наверное, во всех остальных пищеблоках.
I don't care if it takes every man, I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right.
And they're probably in all the other food processors too. - How?
Скопировать
Важно не то, что я говорю Важно то, что говоришь ты.
Старая добрая техника, ведь так?
Инверсия высказывания на счет пациента.
No, Charles. It isn't what I say.
It's what you say that counts.
The old technique, isn't it.
Скопировать
Выключатель?
Это же чудо техники.
Разве она не чудесна?
The switch?
Well, I'll be a son of a gun.
Isn't it wonderful?
Скопировать
ѕойдЄм, ѕитер, посмотрим.
"ы ведь здорово разбираешьс€ в технике.
я был бы ¬ам очень признателен.
Let's take a look.
You can of course engines.
- I would appreciate it.
Скопировать
Зайдите в медотсек.
Техник-геолог Фишер.
Готов к транспортации.
Report to the sick bay.
Geological Technician Fisher.
Ready to beam up.
Скопировать
Позовите мистера Спока!
Техник-Геолог Фишер.
Палуба 12, секция--
Call Mr. Spock!
Geological Technician Fisher.
Deck 12, section--
Скопировать
Другого выхода нет.
Соблюдайте технику выживания, мистер Сулу.
Точно как в Академии, мистер Спок.
There's no other way.
Survival procedures, Mr. Sulu.
Per your training program, Mr. Spock.
Скопировать
Спок слушает.
Техник транспортера Вильсон найден раненым возле каюты капитана.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
Spock here.
Transporter Technician Wilson found injured near the captain's cabin.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
Скопировать
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
Скопировать
Они этого не сделают.
Видите ли, капитан, есть кое-какая полезная техника, которой я овладел.
Прощай, дорогой. Я буду скучать.
But they won't.
You see, captain, there's a helpful technique I've mastered.
Goodbye, darling, I'll miss you.
Скопировать
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
How does he manage to change form at will?
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
Скопировать
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
Впервые мы узнали об этом, когда охранник, заглянув в клетку Гарта, принял его за меня и освободил его.
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
The first time we knew about it was when a guard, seeing what he thought was me in Garth's cell, released him.
Скопировать
Они были замещены машинами, автоматизацией и кибернетикой.
Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия.
They've been replaced by machines, automation and cybernetics.
Management has refused to invest in them... by training them for new techniques.
They live on welfare and social security.
Скопировать
Он великолепный игрок.
Такая техника, такая элегантность.
Хороший мальчик.
Wasn't he fine ?
Such command and elegance.
Good ol' boy.
Скопировать
Тримингем с ним справится.
У Берджеса нет техники, нет того опыта.
- Миссис Модсли, Вы в порядке?
Trimingham is far too cunning for him.
Burgess has no sense of culture or discipline.
- Mrs. Maudsley, are you all right ? - Oh, yes.
Скопировать
Потому что я сосредоточен, сосредоточен.
У меня есть техника сосредоточения. Она знает.
Я кое-что переключаю в башке.
Because I am concentrated, I am concentrated
I have a technique to concentrate, and she knows it
I fix my brain
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов техник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы техник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
