Перевод "Bamboozled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bamboozled (бамбузолд) :
bambˈuːzəld

бамбузолд транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
Let's play Bamboozled!
-Bamboozled?
Ладно.
Давайте сыграем в Одураченный.
- Одураченный?
Скопировать
I'm Joey Tribbiani.
Let's play Bamboozled!
Erin, first question.
Я - Джоу Триббиани.
Сыграем в "Отбамбузленного!".
Эрин, первый вопрос.
Скопировать
Women in bikinis hold up the scores.
Let's play Bamboozled!
So I thought we'd put the changing station in the living room.
Счёт игры будут показывать девушки в бикини.
Сыграем в "Отбамбузленного"!
Наверное, пеленальный столик расположим в гостиной.
Скопировать
All right, then.
Rachel Green, let's play Bamboozled!
How do you test the temperature of the baby's bath water?
Тогда начинаем.
Рэйчел Грин, сыграем в "Отбамбузленного"!
Как измерить температуру воды для купания ребёнка?
Скопировать
-Oh, I'm sorry.
You've been Bamboozled!
You're gonna be a terrible mother!
- Сожалею...
Ты отбамбузлена.
Ты будешь ужасной матерью.
Скопировать
Let's play Bamboozled!
-Bamboozled?
-Yeah.
Давайте сыграем в Одураченный.
- Одураченный?
- Да.
Скопировать
- But...
- But you don't wanna be bamboozled.
You don't wanna be led down the primrose path.
но.
- Но ты не хочешь быть идиотом!
Ты не хочешь выглядеть дурачком, которого все обманывают.
Скопировать
You put blinkers on us and make sure we only see what you want us to see.
Then you give us pamphlets, statistics, a rousing speech and ship us back a little more bamboozled than
We could have learned as much from Reader's Digest.
Вы надеваете на нас шоры, чтобы мы видели только то, что нужно вам.
Затем мы получаем от вас листовки, статистику, бодрые речи и отбываем обратно чуть более одураченными, чем прежде.
Дома мы можем узнать столько же из "Ридерз Дайджест".
Скопировать
- Roger
May I be bamboozled by the mighty stars! What in the devil's name is all that?
Sorry.
- Отлично.
Да поглотит меня звездное антивещество!
Что это за типы?
Скопировать
Don't you see, kid?
You're being bamboozled.
These capitalist fat cats are inflating the profit margin and reducing your total number of toys.
Ты не понимаешь, малыш?
Тебя запутали.
Эти жирные коты капиталисты раздувает размер прибыли и уменьшают число твоих игрушек.
Скопировать
Hoodwinked!
Bamboozled.
Run amuck!
Вас одурачили!
Обманули.
Обвели вокруг пальца!
Скопировать
Ah. Good afternoon again, Cam.
Listen, Crane, you may have bamboozled the condo board, but we both know you just want more room to swing
Cam, if there is any benefit to me, it is the cleaner air which we will all now breathe.
Ещё раз здравствуй, Кэм.
Крейн, может ты и одурачил правление кондо но мы знаем, что тебе просто нужно больше места чтобы ввинтить свою жирную задницу в БМВ.
Кэм, если меня и надо за что-то благодарить так это за чистый воздух, которым мы теперь будем дышать.
Скопировать
Because, Chandler..
-you've been Bamboozled!
-No!
Потому что, Чендлер...
-...тебя отбамбузлили!
- Нееет!
Скопировать
Why are you all red and sweaty?
I just Bamboozled Chandler!
Which is not a sexual thing.
- Привет! Ты чего такой красный и потный?
Я только что отбамбузлил Чендлера!
Секс здесь совершенно ни при чём.
Скопировать
How about just telling the truth?
Leak your story to the press, how Luca bamboozled you into signing over the accessories line, leak your
People will hate him.
Может просто сказать правду?
Пусти историю в прессу, как Лука обманом заставил тебя подписать бумаги, лучше ты пустишь свою историю,чем его потаскушка.
Люди возненавидят его.
Скопировать
And I used the money you thought I was using for infertility research on sex instead.
In which case, Barton, you've been bamboozled by our lying, arrogant employee worse than I've been.
I leave the honors to you.
И я тратил деньги, которые, как ты думал, шли на исследование проблемы бесплодия, но вместо этого тратились на секс.
В таком случае, Бартон, ты был обманут нашим высокомерным и лживым сотрудником больше меня.
Я оставляю эту честь тебе.
Скопировать
Oh, yes.
I remember everyone who's ever bamboozled me into giving them a top-of-the-line laptop.
Their names are Michael Ross.
О, да.
Я помню всех, кто обманом заставил меня выдать ему новейший ноутбук.
И их зовут Майкл Росс.
Скопировать
It's the old switcheroo.
We've been bamboozled.
Allow me to translate, Jethro.
Это старый трюк.
Нас облапошили.
Позволь, я переведу, Джетро.
Скопировать
How?
I mean, he's bamboozled me for all of these years.
He is very good at being evil.
Как?
Он водил меня за нос все эти годы.
Он хорош в своём дьявольском деле.
Скопировать
He's been drugging us.
He's got the whole courtroom bamboozled.
It's so obvious.
Он одурманил нас.
Он весь зал суда одурманил.
Это же так очевидно.
Скопировать
Did I not say that she'd made it up?
She bamboozled you by talking about periods.
It's very cunning.
Я ведь говорила, что он это выдумала.
Она одурачила тебя, рассказав про месячные.
Молодец, не растерялась.
Скопировать
Or was he just the most brilliant writer I had ever read?
Either way, I felt bamboozled.
All right. You lucky remaining half-wits, we're gonna learn something today called a "Callback."
Или он всего лишь был гениальнейшим писателем, которого я когда-либо читала?
В любом случае, я чувствовала себя обманутой.
Ну что, счастливые остатки псевдо-остряков.
Скопировать
If it's in the interest of an amazing surprise, that is.
You're gonna get bamboozled, hoodwinked.
Heck, I'll just say it.
Таков уж я. Я говорю о потрясающих, невероятных сюрпризах.
Ты будешь запутана, одурачена.
И даже поражена.
Скопировать
Let's not beat ourselves up about it.
I mean, I have, I've bamboozled you with me devious cunning, for I have been spinning you a yarn this
Easy.
Давайте не будем заморачиваться.
Я имею ввиду, что я наебал вас своей несравненной хитростью, и я накручивал вас все это время, ожидая, пока подействуют наркотики, что должно случиться прямо сейчас.
Полегче.
Скопировать
I'm completely innocent!
Now, the Shadow Man bamboozled me!
Goodness gracious.
Я ни в чём не виноват!
Человек-тень меня одурманил!
Матерь божья.
Скопировать
Chess, you dog.
Madam, you are being heinously bamboozled by these lickspittle toadies you surround yourselves with.
What is that?
Чeшиp, ax ты, coбaкa!
Maдaм, вac coвepшeннo бeззacтeнчивo вoдят вoкpyг пaльцa вce эти лизoблюды и пoдxaлимы, кoтopьıx вы тут paзвeли.
Чтo этo?
Скопировать
Yeah, but when it hatched, we could clearly see it was not bloody mary's offspring.
We were bamboozled.
Did you confront rafts with this?
Да, но когда птенец вылупился, мы сразу поняли, что он не потомок Кровавой Мэри.
Нас надули.
Вы пришли с этим к Рафсу?
Скопировать
Schou leaked the story to the police.
They both said "bamboozled" as if they'd already worded the headline.
Dreier wants to be Prime Minister, and that's always been his goal
Скоу дал историю полиции.
Они оба сказали "мошенничество", будто они уже сами напечатали заголовки.
Драйер хочет стать Премьер министром и это всегда была его цель...
Скопировать
You can't trust anybody.
So I've been bamboozled.
Oh, my.
Никому нельзя верить!
Значит, меня разыграли.
Обалдеть.
Скопировать
He's chairman of "Children's Trust".
The police think he's bamboozled the board of directors.
- Bamboozled?
Он глава правления "Детского фонда".
Полиция считает, что он одурачил совет директоров.
- Одурачил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bamboozled (бамбузолд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bamboozled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бамбузолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение