Перевод "COMP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение COMP (комп) :
kˈɒmp

комп транскрипция – 30 результатов перевода

You know what? I bet she cracked it at home.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
I wouldn't put it past her.
Знаешь, могу поспорить, он треснул у нее дома.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
От нее можно всего ожидать.
Скопировать
Ealing, that's us.
St Cheldon's Comp, Upminster.
Schools at Epping, Amersham, Richmond, Morden...
Илинг, это - мы.
Сэнт Шэлдон, Упминстер.
Школы в Эпинге, Амершаме, Ричмонде, Модене...
Скопировать
His name's Elliot.
Had him for freshman comp.
Elliot, are you waiting to talk to me?
Его зовут Эллиот.
Веди с ним себя как с новичком.
чтобы поговорить со мной?
Скопировать
I don't single people out that often.
fairly certain in the 20 minutes you spent mocking my formative years was a major off-ramp from modern comp
And I'd just like to know, does today's total evisceration exonerate me, say, through November or does this sort of public ridicule delight you indefinitely?
Я не часто людей выделяю.
Вопреки тому, во что вы, очевидно, верите, я не идиот, профессор Хетсон, и я довольно уверена, что за те 20 минут, которые вы потратили, формулируя насмешки, вы очень сильно отклонились от современной литературы.
И я просто хотела бы знать, сегодняшнее тотальное свежевание освобождает меня, скажем, до конца ноября, или этот вид публичного высмеивания радует вас до бесконечности?
Скопировать
Somewhat larger share.
Why, if this was any other line of work, I'd be getting workman's comp.
Wouldn't I?
НаприМер, доплата.
Ведь если бы зто был другой род занятий, я получил бы страховку.
Разве нет?
Скопировать
[ Clearing of throat ] WHAT'RE YOU TAKING NEXT TERM, MAN?
COMP-ANAT AND BIO-CHEM. WHAT ABOUT YOU?
I'M NOT.
Что берёшь на следующий семестр?
Сравнительную анатомию и биохимию.
А я ничего.
Скопировать
That's all we can do.
-No comp, no singer...
How the hell's that gonna sound?
Это всё, что мы могли сделать.
- Ни аккомпанемента, ни вокала...
Как это будет звучать?
Скопировать
- You were never my guest? I never comped you?
- I don't comp you at least three times a month? - I'd like to answer that. Mr.
He's lying. The only time I was at the Tangiers was with Barney Greenstein.
- По крайней мере три раз в месяц?
- Я могу сказать вам, что... мистер Ротстейн, как это типично для него, лжет.
Единственный раз, когда я был в Танжер было с Барни Гринстейном.
Скопировать
I will.
Hey man, if I was to accidentally shave off a nipple... would it be covered by workman's comp?
I suppose so.
Буду готов.
Послушай, если бы я случайно сбрил сосок... это бы покрыла компенсация для рабочих?
Полагаю что так.
Скопировать
Cleansing complete.
Evacuation comp-- Where am I?
In the Ministry of Defense.
Чистка завершена.
Пятая фаза.
В Министерстве Обороны.
Скопировать
See?
Workman's comp. He wants to get paid.
Cordelia--
Видишь?
Справедливая компенсация, он хочет, чтобы ему заплатили!
Корделия...
Скопировать
We're losing the navigational computer.
Secondary nav comp on line.
We're coming out of it.
Мы теряем навигационный компьютер.
Вторичный навкомп включен.
Мы выходим.
Скопировать
- Dancing competition.
- Dance comp.
- What about something for the old people?
- Конкурс танцев.
- Конкурс танцев.
- Как насчёт чего-нибудь для пожилых?
Скопировать
You don't work, you don't get paid.
There's no workman's comp.
I don't need a lecture.
Нет работы, нет зарплаты.
Нет зарплаты, нет страховки.
Не надо лекций.
Скопировать
All right, you can spare some, then.
You take a standard-issue G.I. sock, cram it with as much comp "B" as it can hold, rig up a simple fuse
That way, when you throw it, it should stick.
Тогда можно её взять.
Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается дёгтем.
И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Скопировать
Deep down I knew it might one day help me save the world.
Plus I'd have lost Workman's Comp if I went outside.
Read these cue cards.
Глубоко внутри я знал, что однажды это поможет мне спасти мир.
К тому же я потерял бы страховку, если бы вышел на улицу.
Читайте эти карточки.
Скопировать
Sure.
But if I return on the end of a spatula I'm expecting some serious workman's comp.
See?
Сделаю.
Но если я вернусь сюда в совочке я рассчитываю на справедливую компенсацию.
Видишь?
Скопировать
For politicians like our State Senator up there, everything was on the house.
These guys won their comp life when they got elected... so, hey, why not take advantage of it.
Still, the politicians came cheap.
Для политиканов подобно нашему Сенатору все было за счет заведения.
Они это заслужили, когда их выбрали... так что, почему бы этим не воспользоваться?
Политики обходились нам дешево.
Скопировать
It's all this money.
This is the end result of all the bright lights... and the comp trips, of all the champagne... and free
It's all been arranged just for us to get your money.
Все дело было в деньгах.
Это - конечный результат всех ярких огней... и поездок, всего шампанского... и свободные блоки отеля, и всех дорог и всей выпивки.
Это все сделано для того, чтобы получить ваши деньги.
Скопировать
All those poor, disappointed people.
All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience.
And my, what an inconvenience it was for all of us.
Все эти бедные, разочарованные люди.
Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации.
И, Боже, какое это было неудобство для всех нас.
Скопировать
You know, you just feel free.
Then why do you want to go on worker's comp?
I need to get out of that club.
Просто чувствуешь себя свободным.
А почему тогда не хотите на компьютерах красоваться?
Я хочу уйти из этого клуба.
Скопировать
I'd heard about the Murston sisters but, like mythical creatures, we weren't sure if they actually existed.
They went to the Stonemouth Academy, while Cal had to rough it with his brothers in the local comp, with
He was effortlessly cool, everybody wanted to be his friend.
Для нас сёстры Мёрстон были словно мифические создания, и мы не были уверены, что они действительно существуют.
Они ходили в Академию Стоунмута, в то время Калл и его братья довольствовались местной компанией, наряду с остальными.
Он был крут, и все набивались к нему в друзья.
Скопировать
Every year, I like to pick a handful of students and have them over for my personal favorite dessert, ice cream.
Now, any comp lit major can eat ice cream.
Since you're scientists, I thought you could make some.
Каждый год,я выбираю несколько студентов и приглашаю их на мой самый любимый десерт, мороженое.
Сейчас любой кто специализируется на сравнительной литературе может есть мороженое.
Поскольку вы ученые, я думаю,что вы могли бы сделать его.
Скопировать
Yeah, well, it shouldn't be.
Look, we studied prohibition in Comp Gov.
You're not doing anything immoral.
Да, но это неправильно.
Слушай, мы изучаем корпоративное право.
Ты не делаешь ничего аморального.
Скопировать
So, what brought you into my E.R. today, Bernice?
Oh, I need a note for worker's comp.
I think I have a repetitive strain injury from work.
Итак, что вас привело сегодня ко мне, Бернис?
Мне нужна справка, чтобы получить выплату.
У меня постоянные растяжения из-за работы.
Скопировать
So, you think it's one of his competitors.
Another victims' comp attorney?
It would be an effective way of stealing the company away from Mr. Schrader-- don't you think?
Думаешь, это кто-то из его конкурентов?
Другой адвокат, связанный с компенсациями?
Это довольно эффективный способ лишения компании услуг мистер Шрейдера.
Скопировать
It's a good job.
I get paid super, workers' comp, holiday pay even.
And Indy?
Это неплохая работа.
Зарплата, страховка, даже выходные оплачивают.
А Инди?
Скопировать
Potential client.
Arlen is one of the top victims' comp attorneys in the country, so Aceway went to him first.
They haven't signed anything yet, but the billables on that account would be in the millions.
Потенциальный клиент.
Арлен - один из лучших адвокатов по компенсациям, так что Эйсвей пошли сначала к нему.
Они ещё ничего не подписали, но стоимость этой сделки исчисляется миллионами.
Скопировать
You're familiar with Mr. Schrader, correct?
You talked to him about administrating your victims' comp?
You think that's why we were targeted?
Вы же знакомы с мистером Шрейдером?
Вы общались с ним по поводу выплат семьям пострадавших.
Так на нас накинулись по этой причине?
Скопировать
Brah, you took a bullet in the line of duty.
At least workmen's comp.
Hey, you don't have a plate of those spicy shrimp in that bag, do you?
Ты смело принял пулю, неся свою службу.
МакГаррет должен тебе медаль, или хотя бы компенсацию за увечье.
А у тебя в сумке найдется еще порция твоих острых креветок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов COMP (комп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COMP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение