Перевод "карамельная палочка" на английский

Русский
English
0 / 30
палочкаbacillus stroke line
Произношение карамельная палочка

карамельная палочка – 32 результата перевода

А теперь исчезни.
А я вот из Блэкпула только карамельную палочку привёз.
Так вот что у тебя из задницы торчит!
Now lets show you off.
All I ever got brought back from Blackpool was a stick of rock!
And it's still up your arse!
Скопировать
Да?
И убери все эти карамельные палочки и рождественскую фигню.
Уже 27 декабря.
Okay?
You know what? Get all the candy canes and Christmas shit down.
It's December 27th. All right?
Скопировать
А теперь исчезни.
А я вот из Блэкпула только карамельную палочку привёз.
Так вот что у тебя из задницы торчит!
Now lets show you off.
All I ever got brought back from Blackpool was a stick of rock!
And it's still up your arse!
Скопировать
Да?
И убери все эти карамельные палочки и рождественскую фигню.
Уже 27 декабря.
Okay?
You know what? Get all the candy canes and Christmas shit down.
It's December 27th. All right?
Скопировать
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Скопировать
Иди.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Go.
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
Скопировать
Подкати ядра! Поработай стволом!
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
Мне нужен хер, и он нужен нужен мне сейчас.
Work the shaft.
Jerk my come-crayon and let me color you white.
I need cock and I need it now.
Скопировать
Тут есть две в бардачке, но он хранил их на особый случай.
Дай мне китайские палочки.
Эй, как насчет музыки?
There's two in the glove compartment, but he's been saving them.
Hand me those chopsticks.
Hey, how about some tunes?
Скопировать
Мы сейчас идём занимать очередь на обед...
Давай, дают рыбные палочки.
Как оказалось, Гектор предпочёл смерть жизни без Джамала.
We're all lining up for lunch.
Come on. Fish sticks!
It turned out Hector would rather die than live withoutJamal.
Скопировать
Может, поменяемся?
Засунь двадцатку себе в трусы, ватная палочка.
И каково еще расстояние?
Why don't we switch spots?
Now you're supposed to stick it 'tween her garter, Q-tip.
How much farther?
Скопировать
Не знаю, насколько они ценны, но что стары - это точно.
Берите палочки и приступайте.
Посуда очень хороша. Еда - не особенно.
I don't know if they're worth much, but I do know that they're old.
Anyway, pick up your chopsticks and relax.
The trays and bowls are very nice, but the food isn't.
Скопировать
- Ноль.
Если в инъекции попала живая палочка ботулизма - вполне подходит.
4 с плюсом.
–F.
If the injection was tainted with live botulism, it'd fit.
B+.
Скопировать
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной
Гарри!
Well, I hope this conversation has helped.
"And Harry saw "the white hand raise its wand "and felt Voldemort's surge "of vicious anger. "Saw the frail old man on the floor "writhe in agony.
"Harry.
Скопировать
Ванильный мишка!
Карамельный мишка!
Мишки по жизни!
Vanilla Bear!
Caramel Bear!
Bears for life!
Скопировать
Я вообще-то парень
Дай мне две палочки от мороженного и резинку, я придумаю как выебать это, в духе сраного самоделкина
Как хорошо, что я не парень!
No, I'm a guy.
Give me two Popsicle sticks and a rubber band, I'll find a way to fuck it, like a filthy MacGyver.
Oh, my God, I'm so glad I'm not a guy.
Скопировать
- Джек?
- Почему они подают еду на таких острых палочках?
Хороший вопрос, отец.
-Jack?
-Why serve food on such a sharp stick?
It's a good question, Dad.
Скопировать
Это трудно.
Но в накидке, с палочкой, и в блестящем черном цилиндре...
Что ты делаешь?
Not easy.
But in a cape with a wand and a shiny black top hat...
What are you doing?
Скопировать
Итак, ты встала, поела, я ухожу.
О, нам нужны ватные палочки.
- Я сообщу прессе.
Now you're up, you're fed, I'm leaving.
Oh, hey, we need q-tips.
- I'll alert the media.
Скопировать
Как быстро ты отреклась от того, чего така жаждала раньше.
Ты это про "сырные палочки"?
Если хочешь назвать это так, то да.
So quick to dismiss the thing you once ached for.
You mean, cheese sticks?
If you want to call it that, sure.
Скопировать
Четыре года.
Семьдесят пять долларов за палочку.
Будешь трахаться или как?
Four years.
The price is $75 a fuck, my friend.
You getting your freak on or what?
Скопировать
Я не знаю, как он нас разыскал.
Наверное, у него есть волшебная палочка.
Питер наверняка волшебник.
I don't know how he found us.
Well, maybe it was magic.
No, Peter must be a warlock.
Скопировать
Тот, который написал "Буги-вуги Шуги"?
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"?
И "Зарой меня, сестрёнка, под картонкой"?
The man who wrote "Boogie Woogie Sugie"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
And "Dig Me Sister, With a Solid Spade"?
Скопировать
- О чем ты говоришь?
- # А, что # - (Стучит палочками)
- # А, а, что, а # - # Да, да #
- What you talkin' about?
- ♪ Uh, what ♪ - [Clicking Sticks]
- ♪ Uh, uh, what, uh ♪ - Yeah, yeah.
Скопировать
АСТУ!
# (Отбивают ритм барабанные палочки) #
(Свистит свисток)
AT!
♪♪ [Drumsticks Tapping Rhythm]
[Whistle Blows]
Скопировать
- М...
И когда люди едят рис, они используют палочки или вилку.
Да, и воспитанные люди не едят жареный рис голыми руками.
Mm-hmm.
And when people eat rice, they use chopsticks or a fork.
Yeah, and grown people don't eat... Fried rice. With their bare hands.
Скопировать
А что дается за испытание кровью змеи?
Конфетка на палочке?
Тебе не стоило вмешиваться.
So, after you pass the sacred snake blood test, whaddaya get?
A lollipop?
You shouldn't have interfered.
Скопировать
Простите.
У меня там тарелки на палочках крутятся.
А!
Sorry about that.
I was just keeping some plates spinning on some sticks.
(relieved) Ohh!
Скопировать
- Это еще что?
- Палочка корицы
- Я больше не могу ждать
- What's that?
- A cinnamon stick, sir.
- Actually, I really can't wait.
Скопировать
Люк дал нам точные указания.
Мы здесь оказались как по мановению палочки.
Больницы в Париже просто чудо.
Luc's directions were perfect.
We're here that's the main thing.
Paris hospitals are really something.
Скопировать
Я знаю парня, который замораживает кофе.
Вставляет туда палочки...
Делает себе кофейное эскимо.
I know a guy who freezes coffee.
Puts sticks in it...
Has himself a coffee popsicle.
Скопировать
Знаешь, им надо его замораживать.
Знаешь, наливать кофе в формы для льда и вставлять туда палочки, для детей.
Чтобы они с детства привыкали, пока они играют и всё такое.
They should freeze it, you know? - Yes!
Fill an icecube tray with coffee and put sticks in it, for kids, you know?
So they can start out when they're kids. When they're playing, and stuff.
Скопировать
Это было ровно неделю назад.
Я что, секс на палочке?
Я не парень.
That was a week ago today.
What am I, sex on a stick?
I'm not a boy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карамельная палочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карамельная палочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение