Перевод "тов." на английский
Произношение тов.
тов. – 30 результатов перевода
Добро пожаловать, мой друг.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
Welcome, my friend.
If you're looking for a summer vacation spot, you've found it.
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
Скопировать
А я вас не узнал.
Что-то в вас появилось новое.
Скотч.
I didn't recognize you.
You look, somehow... different.
- Scotch.
Скопировать
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Скопировать
Да, с помощью бритвы.
Ришар что-то вам сказал, и они пытали вас, чтобы вы им рассказали?
Да, бритвой.
With a razor blade.
Richard told you something. They tortured you to find out what.
With a razor blade.
Скопировать
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
Скопировать
- Мило!
- О нет, она где-то в районе Стокгольма.
На вечеринке.
- That's nice!
- Oh no, she's outside Stockholm.
- At a party.
Скопировать
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Скопировать
Ты дурак!
Если он не верил, что было еще что-то в тебе, чтобы стоило попробовать спасти..., ...он бы убил Тебя.
Да, так же, как он найдет способ убить Твоего Зонтара!
Didn't his words mean anything to you?
If you weren't so blind, you'd realize that Curt was your friend today as he's never been before.
You fool!
Скопировать
Мы тут всегда так одиноки.
Если вы - поэт, то вы должны любить одиночество.
Она никогда не оставляет меня в покое.
We're always lonely.
If you're a poet, then you should love the loneliness.
She never leaves me alone.
Скопировать
С дороги!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
Out of my way!
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
Скопировать
С дороги!
А то в морду дам!
Что за назойливый парень!
Out of my way!
I hit you in pieces!
Big rock!
Скопировать
Но это не ключ к разгадке.
Если жара не спадёт, то вы будете первыми виновниками этого!
- Привет, дорогая.
See you later.
If the heat or the DTs don't get you first!
- Hello, darling. - Hello.
Скопировать
За лесной полосой, на каменоломне.
Где-то в том районе.
Привет, мальчик.
In the lane, over by the gravel pits.
Somewhere in this area.
Here, boy.
Скопировать
Что это за место?
Мой муж мертв, кто-то в этом городе убил его.
Ты отдашь мне это?
What kind of a place is this?
My husband is dead. Somebody in this town killed him! I want you to find out who!
You gonna give me that?
Скопировать
- Что делают остальные?
- Они ничего не делают в этом то вся и проблема.
Они не думают, не шевелятся они ждут.
)
What have the others done? -They haven't done anything...
That's the problem.
Скопировать
А вы...
Где-то в другом месте.
Не знаю, где и как.
And you...
You belong... in another place.
I don't know where or... how.
Скопировать
Нет, нет, подождите!
Теперь, если он пройдет здесь, то вы будете иметь дело с ним.
Идите.
No, no, wait!
Now, if he gets through here, you will deal with him.
Go now.
Скопировать
Значит, ты говорил правду.
Наконец-то вы поняли!
Но кто же, чёрт возьми, он такой?
So, it was true after all.
Finally, you understand.
But what the heck is he anyway?
Скопировать
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat... in which case I'll blow your brains out... or you can do as you're told, in which case you might just get by.
You must not attempt to escape.
Скопировать
- Рядом с домом, фрау доктор.
- Наконец-то, вы тоже в курсе.
Центральный аэропорт Берлина.
- Near our home, missis doctor.
- Finally‚ you are on the right path.
Central airport of Berlin.
Скопировать
Вы смеете меня игнорировать?
Вообще-то, вам нужно многому научиться во всем, не так ли?
Я вас за это накажу.
You dare to defy me?
In fact, you've got a lot to learn about everything, haven't you?
I'll fix you for that.
Скопировать
В чем дело, Спок?
Что-то в этих существах настораживает.
- Не говорите, что у вас есть чувство.
What's the matter, Spock?
There's something disquieting about these creatures.
- Don't tell me you've got a feeling.
Скопировать
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Найти правильную мысль, которая затерялась у нас где-то в голове... Пока это не свело нас с ума!
Это я.
We've got to come up with an idea to drive up business.
Find the ends of the loose threads that are all tangled up in our hair and around our necks, before it drives us crazy!
It's me.
Скопировать
Почему нет?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Why not?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Скопировать
О я предпочел бы оригинал.
Если Вы будете искать оригинал своего друга, Доктора, то Вы не найдете его здесь.
Правда?
Oh I much preferred the original.
If you're looking for your friend's original, Doctor, you won't find it in here.
Really?
Скопировать
Я-Человек.
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
I am a person.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an enemy.
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
Скопировать
Это место - мечта минеролога.
Есть что-то в этой сере.
Что-то очень старое, что-то...
This place is a mineralogist's dream.
Yet there is something about sulphur.
Something very old, something...
Скопировать
Я восхищаюсь вашим видом.
Если вы и правда восхищаетесь, то вы должны уважать и наше чувство долга.
Мы нужны нашему кораблю.
I have nothing but admiration for your whole species.
If your admiration is genuine, you must have respect for our sense of duty too.
Our ship has need of us.
Скопировать
Так точно.
Если так, то вы могли убивать, даже не зная об этом.
Ваши машины скажут об этом?
Aye.
If this is so, you may have killed without knowing it.
Will your machines tell us this?
Скопировать
Итак, где оригинал Медсестры?
Это где-то в стене.
Управление на кушетке там.
Now then, where is the Nurse's original?
It's in a panel in the wall, somewhere.
The control's in the couch there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тов.?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тов. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
