Перевод "тов." на английский
Произношение тов.
тов. – 30 результатов перевода
Вы с Анной Болейн были любовниками?
Кардинал Вулси сказал, что когда-то вы были помолвлены.
Нет, это неправда.
Were you in love with anne boleyn?
I... cardinal wolsey tells me you were once engaged.
No! That's not true.
Скопировать
Привет, Роб.
Кто-то в моей группе подставил нас.
Ты должна понять, что они пойдут на все, чтобы заставить тебя говорить.
Hello, Rob.
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Скопировать
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Скопировать
Я понял. Нет. Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
Вообще-то... вы очень милый юноша.
У него замечательно сердце, что скажешь, Мая?
No.You're not the angel of death, dr.Karev.
You're--you're actually a very sweet boy.
He's got a beautiful heart, wouldn't you say, mai?
Скопировать
Чувствуешь запах?
- Что-то в машине?
Блядь!
- You smell that?
Is that the car?
Fuck.
Скопировать
Ну, я жду.
Мы переспали когда-то в Лондоне, напившись вечером.
Этого не должно было случиться.
Well, I'm waiting.
We slept together many years ago, in London, after a night out drinking.
It should never have happened.
Скопировать
Величество!
Если Вы сейчас не за меня, то Вы против меня.
Вулзи, сэр, именем Короля, - Вы арестованы по приказу Короля и обвиняетесь в государственной измене. - Нет!
Majesty!
If you are not for me now, then you are against me.
Wolsey, sir, in the name of the King, you're arrested by order of the King and charged with high treason. / No!
Скопировать
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
Как заповедь Христа может допустить, чтобы кто-то в парче, пусть и король, стал главой Церки.
Мальчик, и мне немного.
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How can the law of Christ permit a layman, even a king, to be head of the Church?
Boy, a little for me.
Скопировать
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Скопировать
Что, как труп?
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих
Извините, Билл.
What, like a corpse?
No. Like a bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms.
Um, sorry, Bill.
Скопировать
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
Время словно возненавидело меня и текло где-то в вышине с бесконечной медлительностью.
Стиснув зубы, я изо всех сил боролся с подступавшими к горлу слезами.
Each minute felt like an eternity.
With clear malice towards me... Time continued to drift slowly forwards around me.
I clenched my teeth tightly together... And could do nothing but endure the pain and hold back my tears.
Скопировать
Нашли ли они кого-нибудь со вшами? - Н-да, вши были обнаружены и надлежащие меры были приняты.
- Кто-то в этом классе?
- Э-э, да. - Ну, кто это был?
Yes, some lice was discovered and the proper action has been taken.
Somebody in this class? - Yes. Well who was it?
It was Kenny, right?
Скопировать
- Да успокойся ты!
Кто-то в моей ванной, и я хочу знать, как он туда забрался.
- Не смотри на меня!
- Just calm down. - Don't tell me to calm down.
Someone's in my bathroom and I want to know how they got in there.
- Don't look at me. - Don't look at you?
Скопировать
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
Perhaps you think too highly of me,thomas.
Скопировать
Это Уолл-Стрит Джорнал онлайн?
Так-так, похоже наконец-то в этой игре что-то произойдёт.
Как раз вовремя.
Is this Wall Street Journal online?
Well, well, looks like something's finally about to happen in this game.
Just in time.
Скопировать
Ты навсегда останешься в наших сердцах!
Они уехали куда-то в спешке.
Есть прогресс в поиске нового блендера?
You're in our hearts!
Well, they're off to somewhere in a hurry.
Any luck finding me a blender?
Скопировать
Я тоже нет!
Мазель тов! (На здоровье! )
Папа, сделай что нибудь!
Me, neither!
Mazel tov!
Daddy, do something!
Скопировать
Не знаю.
Где-то в пяти километрах от офиса.
Почему нельзя было бежать по кругу?
I don't know.
Like five kilometers from the office.
He couldn't have made it circle?
Скопировать
Мы вытащим кота до того, как он попадёт под нож.
Но если Ди не сделаем это вовремя, то вы увидите, как я разделаю кота.
- Только не бросай кота.
We're gonna pull the cat out of there before it gets to the chopper.
But if Sweet Dee doesn't make it in time, you're gonna see me chop the cat.
Just don't drop the cat.
Скопировать
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
То вы дамы были бы моделями!
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
If it were up to me, you ladies would be the fashion models.
Yes, Andy.
Скопировать
- Нет, брось!
У неё-то - в самый раз.
- Круглая попочка - класс.
Nah man.
I like her ass that way.
She got a black girl's ass.
Скопировать
А здесь в багажнике ничего не было?
Это очень важно, чтобы вы сказали, было ли что-то в этой машине.
Вы нашли что-нибудь?
Did you find anything in the trunk of this one?
It's very important you tell me if you found anything in this one.
Did you find anything?
Скопировать
Где моя статья?
Я не очень хорошо помню инструкцию к Си-4, но думаю, что бомба должна быть где-то в этой куче.
А это..?
Where's my story?
Now, I haven't exactly read "C-4 for dummies,"... but I'm guessing that if we' babysitting a bomb, it'd be somewhere in this pile.
- This is, uh...
Скопировать
Отлично провожу время.
Ты чувствуешь себя потрясно, или ещё что-то в этом роде?
Ну да.
Having a nice time.
Are you feeling terrific, or any variation on that word?
Oh, sure.
Скопировать
Нам надо проверить ее дом.
Чуть более вероятно, что она подцепила что-то в Каракасе, чем в Нью-Джерси.
Точно, я совсем забыл, что в штатах нет токсинов.
We should check her home.
Bit more likely she got sick in Caracas than in New Jersey.
Right, I forgot there are no toxins in the U.S.
Скопировать
Нет, я не выбивал из него признания!
Наконец-то вы выслушаете меня.
Ну да, конечно.
I did NOT force a confession!
At least you listen to me.
Well, of course.
Скопировать
А ты бы и не смог.
Я слышал, вы сегодня... не поделили что-то в коридоре.
Здесь проблемы решаются очень просто.
It wouldn't be within your power.
I heard about the two of you. You two in the hall today.
Now, if you would like to sort your problems out, it's very simple here.
Скопировать
Нужно ей сказать: "Линетт, всё может плохо кончиться, поэтому начинай готовиться к худшему.
Иди, скажи Линетт что-то в этом роде и сверну тебе шею..
А я с радостью помогу.
Well,you should be saying,"lynette,this could end badly. So you should start preparing yourself for that now."
Edie,if you say that to lynette,so help me god,I will wring your neck.
And I will help her.
Скопировать
Теперь вы игнорируете травмы?
В любую минуту могут привезти кого-то в критическом состоянии.
Это упреждающий удар.
Now you're trolling for traumas?
Somebody could come in any minute with a critical injury.
We're being proactive.
Скопировать
И работать?
Делать что-то в жизни?
Видите ли, мистер Фрэнц, я считаю, что карьера - это изобретение 20-го века, и я не хочу этого.
And a job?
And making something of this life?
Look, Mr. Franz, I think careers are a 20th century invention, and I don't want one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тов.?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тов. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение