Перевод "demon" на русский

English
Русский
0 / 30
demonдемон бес
Произношение demon (димон) :
dˈiːmən

димон транскрипция – 30 результатов перевода

A demon's sacrifice...
Uncle, is there some way to remove that demon from the Magistrate?
No!
Жертва демона...
Дядюшка, есть ли какая-нибудь возможность изгнать демона из судьи?
Нет!
Скопировать
No!
The demon did not take over the Magistrate's body.
The demon is merely disguised as the Magistrate.
Нет!
Демон не вселялся в его тело.
Он просто принял обличие судьи.
Скопировать
The demon did not take over the Magistrate's body.
The demon is merely disguised as the Magistrate.
Then, what of the Magistrate?
Демон не вселялся в его тело.
Он просто принял обличие судьи.
Тогда что же стало с судьёй?
Скопировать
He is no longer of this world.
What needs to be done to kill the demon?
Just ask the Buddhist monk.
Его больше нет в этом мире.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Скопировать
Bastards, are you trying to start a fight with me?
I'm Mohei the demon!
Ha! Who cares about a demon?
Ублюдки, хотите подраться со мной?
- Мохэи, демон! Ха!
Демон, думаешь, напугал?
Скопировать
I'm Mohei the demon!
Who cares about a demon?
In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell.
- Мохэи, демон! Ха!
Демон, думаешь, напугал?
В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу.
Скопировать
And you, Masuo?
Bald as a demon But with the heart of a man
I leave my mother To go overseas
А ты, Масуо?
Бесстрашный, как демон, но с человеческим сердцем,
Я покидаю мать, чтобы плыть за моря.
Скопировать
Wake up and see reality.
A demon whose brain -
You must give it time to develop.
Но очнитесь и взгляните вокруг.
Демон, чей мозг...
Дайте ему время развиться.
Скопировать
You probably know as much about possession as most priests.
Your daughter doesn't say she's a demon.
She says she's the devil himself.
Возможно, вы знаете об этом не меньше, чем любой священник.
Она не говорит, что она - демон.
Заявляет, что она - сам дьявол.
Скопировать
But thank God my will is weak.
Especially important is the warning to avoid conversations with the demon.
We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous.
Но, слава Богу я - слабовольный.
Важнейшее предостережение: не вступать в разговоры с демоном.
Задаем лишь самые необходимые вопросы, все остальное - опасно.
Скопировать
He's a liar.
The demon is a liar.
He will lie to confuse us.
Он лжец.
Демон - лжец.
Он будет лгать и морочить нас.
Скопировать
Oh, I feel so bad!
Bespeak again, aren't you a demon?
I told you already. I'm not a demon!
Ох, тяжкo мне! Мoлви еще раз, ты не демoн?
- Я Вам стo раз oбъяснял, ктo я такoй!
- Не демoн я!
Скопировать
Bespeak again, aren't you a demon?
I'm not a demon!
Don't dare lying to me!
- Я Вам стo раз oбъяснял, ктo я такoй!
- Не демoн я!
- Ой, не лги! Царю лжешь!
Скопировать
He wants to destroy me!
That demon is...
Satan!
Он хочет уничтожить меня!
Этот демон...
Сатана!
Скопировать
Now, there's another one.
A Hindu demon...
With horns!
А вот еще один.
Индусский демон...
С рогами!
Скопировать
Go over here!
Look at that, like a demon.
I bet you work out at this gym.
Иди сюда!
Посмотрите на этого демона.
Держу пари, что ты тренируешься в спортзале.
Скопировать
Then immediately as he watched, the image faded.
His demon had abandoned him.
- He was gone.
А потом изображение внезапно исчезло у него на глазах.
Его демон покинул его.
- Он исчез.
Скопировать
Why?
Because he's lost his demon.
That's why.
Почему?
Потому, что он потерял своего демона.
Вот почему.
Скопировать
God doesn't condemn those who seek to understand Nature's marvels in order to share them with mankind.
The only danger is to fall prey to the demon of vanity who urges us to believe that the marvels are our
Good-bye, my daughter.
Бог не порицает тех, кто хочет понять чудеса Природы, чтобы познакомить их с человечеством.
Единственная опасность - охота за демоном тщеславия, который побуждает нас верить, что чудеса - наши собственные, а те, кто открывает их, являются их создателями.
Спокойной ночи, дочь моя.
Скопировать
There isn't even the slightest doubt.
They're all tricks only a demon can perform.
Then I can assume that the demon is the Magistrate himself.
Теперь нет ни малейшего сомнения.
Это мог сделать только лишь злой демон.
Тогда возможно ли, что сам судья и есть демон?
Скопировать
They're all tricks only a demon can perform.
Then I can assume that the demon is the Magistrate himself.
So that's it.
Это мог сделать только лишь злой демон.
Тогда возможно ли, что сам судья и есть демон?
Да.
Скопировать
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Around the room?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон.
— Вокруг комнаты?
Скопировать
I am God, I am Eros,
I am a demon, I am the world.
A tiresome way to say that I don't exist at all.
Я - Бог, я - Эрос,
Я есть демон, я есть Мир.
Весьма назойливый способ сказать, что меня нет.
Скопировать
The present abbess tortured her when she was pregnant.
She looked like a demon.
It was December 25th, Christmas Day.
Нынешняя аббатиса стала пытать её, беременную.
Она была словно дьявол.
Это случилось 25 декабря, в ночь на Рождество.
Скопировать
I beg your pardon?
If a person's, you know, possessed by a demon, or something how do they get an exorcism?
First, I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century.
Прошу прощения?
Если человек, знаете, одержим демоном, или чем-то таким как можно это изгнать?
Прежде всего, я предложил бы сесть в машину времени и вернуться в 16-й век.
Скопировать
"...pardon for all my sins...
"...and the power to confront this cruel demon."
"See the cross of the Lord.
"...отпущение всех грехов моих...
"...и силу одолеть этого жестокого демона."
"Видишь ты крест Господень.
Скопировать
Oh, yes. I remember.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason.
Evil! Evil in its living state.
Постойте.
Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания. Они так беспомощно дергались!
Зло, зло, живые символы зла.
Скопировать
There's a fine of 500 talmars on each count.
Order my demon immediately, Marn.
We must apprehend the culprit.
За каждое нарушение - штраф в 500 талмаров.
Подавай мой бумер, Марн.
Надо задержать преступника.
Скопировать
Too... got too schizoid, you know."
"I mean...he thought he fucking was Maxwell Demon in the end, you know?"
"And Maxwell Demon...
Стало слишком сумасшедшим...
- Я хотел сказать, он наверное серьезно думал, что он в конце-концов Демон Максвелл.
- А Демон Максвелл думал, что он Бог.
Скопировать
"Ladies and gentlemen, I give you the incomparable Brian Slade."
Maxwell Demon."
The bloke at the front.
"тому, кто установил негласное правление в Британских чартах, с записями, преодолевшими 18 месячный барьер."
"Дамы и господа, я представляю Вам несравненного Брайна Слэйда!
Или правильнее сказать Демона Максвелла?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demon (димон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение