Перевод "фрэнсис" на английский
Произношение фрэнсис
фрэнсис – 30 результатов перевода
Объявите ваше имя для записи.
Лео Фрэнсис Вольш.
Неверно.
State your name for the record.
Leo Francis Walsh.
Incorrect.
Скопировать
Это Рода и,.. Искорка.
Моё настоящее имя Фрэнсис Франклин, но друзья называют меня "Искорка".
Наверное, потому что я всё время искрюсь и пузырюсь.
- Good night, Mrs. Morgenstern.
- Good night. - Sleep well. - You too.
This is gonna kill my back.
Скопировать
Только я и полный автобус детворы.
Я сверну у бульвара Фрэнсиса Дрэйка по дороге в аэропорт Санта Роза.
И чтоб никаких полицейских машин вертолётов, ничего такого.
Just me and a busload of kids.
I'll turn off at Sir Francis Drake on my way to Santa Rosa Airport.
I don't wanna see any police cars ... helicopters, whatever.
Скопировать
Я хочу к маме.
Бульвар Фрэнсиса Дрэйка.
Тут сверни направо.
I want my mother.
There's the sign, Sir Francis Drake Blvd.
Make a right there.
Скопировать
Тут сверни направо.
Вот там указатель на бульвар Сэра Фрэнсиса!
Не этот.
Make a right there.
Goddamn it, there's the sign to Sir Francis Drake Boulevard!
Not this one. Not this one.
Скопировать
Я много прочёл, чтобы убить скуку.
Знаешь, кто такой Фрэнсис Скотт Фицджеральд?
Был такой писатель.
You read a lot in there, to kill the boredom.
Do you know who Francis Scott Fitzgerald was?
He was a writer...
Скопировать
"Агония в саду"
Джованни Беллини, Фрэнсис Бэкон
Индийский поп-арт.
"The agony in the garden"
Giovanni Bellini, Francis Bacon.
Indian pop art.
Скопировать
Я постараюсь вам помочь, Фрэнк.
Фрэнсис, вы знаете о собрании для офицеров-католиков по выходным?
Почитайте, вам может быть интересно.
I'll see what I can do, Frank.
Francis, do you know about my weekend retreats for Catholic officers?
Well, you read that. It might be of interest to you.
Скопировать
Правда, чудесно?
Я чувствую себя, как Кей Фрэнсис.
Прочему ты не пошел?
Isn't it fabulous?
I feel just like Kay Francis.
Bri, why didn't you come?
Скопировать
Я думаю, монарху спешить не следует И тем более не следует бояться собственной тени. С вашего позволения, сударыня...
Сэр Фрэнсис, вы не член совета, и только вы - против.
Я не люблю войн.
I say a prince should rather be slow to take action and should watch that he does not come to be afraid of his own shadow.
You are not, Sir Francis, a member of Council, nor are you in the majority.
I do not like wars.
Скопировать
Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Где были вы, сэр Фрэнсис?
Счастье, Где лорд-камергер?
Isabel, see that the ladies are prepared.
Where were you, Sir Francis?
I only hope that Her Majesty may be safely delivered from this present danger.
Скопировать
Будьте начеку.
Да, сэр Фрэнсис.
Я сказал: никого.
- Stay in here now, and watch.
- Yes, Sir Francis.
I said no-one.
Скопировать
Живее! Шевелись!
Сэр Фрэнсис,.. давайте поговорим... откровенно.
Она слаба.
Vite!
Sir Francis, you and I must be honest with each other.
Your Queen is weak.
Скопировать
Кто этот джентльмен?
Сэр Фрэнсис Уолсингем.
Я поручил ему охрану
Do I know that gentleman?
That is Sir Francis Walsingham, Madam.
He has returned from exile and I have appointed him to have a care for Your Majesty's person.
Скопировать
Я очень люблю свою мать, но ведь она курит, она пьет, она открыто живет с этим романистом.
Фрэнсис МакЮин.
У отца - как шарик для игры в пинг-понг. Голова - как шарик для игры в пинг-понг.
Shit!
Papa's got a head like a pingpong ball, Papa's got a head like a ping-pong ball...
Okay, and next.
Скопировать
Хорошо бросаете, молодой Росендейл.
И Фрэнсис, в ее положении.
- Каком положении, тетя?
Well bowled, young Rossendale.
And Frances in her condition.
- And what is her condition. Aunt?
Скопировать
Она чужая жена.
Если уж на то пошло, леди Фрэнсис тоже, а она вон шатается по кустам с нашим почтенным командиром.
Да, однако ее мужа здесь нет, он не увидит.
She is another man's wife.
Come to that, so's Lady Frances, who wanders off so happily into the trees with our esteemed commander.
Yes, however her husband is not here to see it.
Скопировать
Милорд.
Леди Фрэнсис.
Добрый день, милорд.
My Lord.
Lady Frances...
Good afternoon, my lord.
Скопировать
Юрий, я так понимаю, твоя Натали собирается...
Фрэнсис, чертенок...
Я знаю, ты был здесь, но не позвонил мне.
Yuri, I understand your Nataly is to...
Francis, you devil...
I heard you came down here, and you didn't call me.
Скопировать
Пойдем-ка выйдем.
– Фрэнсис!
– А ты сиди здесь!
You come outside with me.
- But, Francis...
- Stay here.
Скопировать
Перестань!
Фрэнсис!
О боже!
Francis, you're hurting him!
Now, stop it!
You hear me?
Скопировать
Тебе лучше отмазаться от этого дела, чувак.
Послушай Фрэнсиса, Марк.
Он дело говорит, парень.
You better clean up your act. Cut that shite out forever.
You listen to Francis.
He's talking sense. Fucking right I am.
Скопировать
– Успокойся!
Фрэнсис!
Ты делаешь ему больно!
- Settle down.
- Francis, just...
Take your hands off of him!
Скопировать
Никогда не смей так разговаривать со мной!
Фрэнсис!
Фрэнк!
Don't you dare ever talk to me like that.
Francis!
Now, Frank.
Скопировать
Впервые опубликовано как "Поэтическая рапсодия" в 1602.
Все приписывают его неизвестному автору, но лично я думаю, это написал Фрэнсис Дэвисон.
Фрэнсис Дэвисон?
First published as A Poetical Rhapsody in 1602
Originally attributed to Anonymous of all people But, personally, I think it was written by Francis Davison.
Francis Davison, eh?
Скопировать
Все приписывают его неизвестному автору, но лично я думаю, это написал Фрэнсис Дэвисон.
Фрэнсис Дэвисон?
Мне так жаль.
Originally attributed to Anonymous of all people But, personally, I think it was written by Francis Davison.
Francis Davison, eh?
I'm so sorry.
Скопировать
А мы, поэты, как птицы в небе, сидим и кормимся на ней, где можем.
Фрэнсис Дэвисон?
Написал про мотылька, верно?
And we poets, like birds of the air, alight and feed on it where we may.
Francis Davison, eh?
Wrote it on a candlefly, did he?
Скопировать
Мне нет дела до легенд...
Фрэнсис Бомонт.
Это мой сын Фрэнк.
I'm not interested in legends.
Francis Beaumont.
That's my son behind you.
Скопировать
- Держи.
- Спасибо, Фрэнсис.
Раздаю.
- Here you go.
- Thank you, Francis.
Coming out.
Скопировать
Но, пожалуйста, зовите меня Фрэн...
Фрэнсис.
Фрэнсис Фокс Уинклер.
Please, call me French...
Uh, Frances.
Frances Fox Winkler.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фрэнсис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фрэнсис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
