Перевод "фуникулёр" на английский
Произношение фуникулёр
фуникулёр – 30 результатов перевода
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Скопировать
Спасибо за то, что воспользовались фуникулёром.
Происходит посадка пассажиров в кабину фуникулёра.
Пожалуйста, пройдите к выходу.
Thank you for using the gondola.
The gondola is boarding passengers now.
Please proceed to the gate.
Скопировать
Извините, что заставили ждать.
Спасибо за то, что воспользовались фуникулёром.
Происходит посадка пассажиров в кабину фуникулёра.
Sorry to keep you waiting.
Thank you for using the gondola.
The gondola is boarding passengers now.
Скопировать
Замечательно!
Я никогда прежде не поднималась на фуникулёре.
Остановите её!
Awesome!
I've never ridden on a gondola before.
Stop it!
Скопировать
Ты просто кусок дерьма!
Держи, это тебе на фуникулер.
В твоем возрасте ходить по лестницам опасно для здоровья!
Like a piece of shit.
Take this.
For the cable-lift. At your age, you shouldn't use the stairs.
Скопировать
Прошлым вечером мы договорились подняться на... на...
- На фуникулере.
- Я даже не смогу выговорить это!
- Last night we discussed going up.
- Up? - Up the funicular railway.
- I can't even spell funicular!
Скопировать
Нет, лучше "Ой, Мари".
Funiculi, funicula (Фуникулёр).
Так договоритесь же.
No, "Ohi Marì. "
No, "Funiculì, funiculà. "
Make up your minds!
Скопировать
- Не болтай, не болтай...
- Может, отдохнём, поднимемся на фуникулере?
- Лучше пробежимся.
Dry up. Dry up.
[ Laughs ] We'll cool off walking back to the funicular, huh?
- You better run.
Скопировать
Спокойной ночи.
Чтобы порадовать старика поезжай на фуникулере.
Всего 5 минут от города.
Night.
To make an old man happy take the cablecar.
It is only a five minutes ride from town.
Скопировать
Потому что он меня с ума сводит!
Каждый раз, как я приезжаю, ему надо распланировать каждую минуту – фуникулёр, музей, аквариум!
..
'CAUSE HE DRIVES ME NUTS. EVERY TIME I COME HERE,
HE'S GOT TO HAVE EVERY SINGLE MINUTE PLANNED. THE INCLINE, THE MUSEUM, THE AQUARIUM.
I MEAN, THAT MAY HAVE BEEN FUN WHEN I WAS A KID,
Скопировать
Ага, клёво.
Научно-техническом центре проходит новая выставка, на которую я хочу сходить, а вдоль Мононгахелы пустили фуникулёр
Плюс, как я слышал, открыли тренировочную стену для альпинистов, я хочу посмотреть, что там...
COOL.
THERE'S THIS NEW EXHIBIT AT THE SCIENCE CENTRE THAT I WANT TO SEE. AND THE MONONGAHELA INCLINE,
PLUS THERE'S A ROCK-CLIMBING WALL THAT I HEARD ABOUT, AND I WANT TO CHECK THAT OUT.
Скопировать
Видел обнажённых "Пингвинов"?
Ну расскажи мне про фуникулёр.
Видишь ли, мы отклонились от официального маршрута и отправились в мир комиксов.
YEAH, JUST THE ONE.
SO T-TELL ME ABOUT THE INCLINE.
OH, WELL WE, UH... WE TOOK A DETOUR FROM THE OFFICIAL ITINERARY AND WE WENT TO COMIXLAND.
Скопировать
Уберите отсюда эти разборки насчет вины, персики.
Маури всучивал это туристам с тех пор, как в ЛА появились фуникулеры, дорогуша.
Эта дурацкая Бермуда подлавливает их каждый раз.
Put the blame stick down.
Maury's been peddling these to tourists since L.A. Had cable cars.
Fools the Bermuda shorts off them every single time.
Скопировать
Вдали от базы.
Позже я собирался их вернуть но увидел парня, который спускался на фуникулёре.
Он был в ярости.
Outside a shelter.
Later on, I was going back up and I caught sight of a chap going down on the ski lift.
He was furious.
Скопировать
Ты ехала на наше место с этим парнем?
Может, ты с ним еще и на фуникулере каталась?
Ты совсем глупая?
You went to our place with this guy?
Did you go on the cable cars too?
Are you nuts?
Скопировать
Твои потребности сейчас это шоу марионеток.
Этот человек мог потерять его брата в несчастном случае на фуникулёре.
Тыпонял"casa"!
Your needs right now are a puppet show.
This man could have lost his brother in a cable-car accident!
You understood "casa."
Скопировать
Это наш первый день в Кабо и у нас куча дел:
прокатиться на фуникулере в джунглях, сходить за покупками на местный рынок.
И будет прекрасно, если мы пообедаем в этом замечательном кафе, о котором я читала.
It's our first day in cabo and we have so much to do:
Like zipline in the jungle and shopping in the mercado.
Oh, and it would be so great If we could squeeze in lunch at this Amazing little cafe that I read about.
Скопировать
Ле Бастьон что вверх, Что вниз - только
фуникулер за мной.
Ух ты это же управляемая ракета земля-воздух!
Le Bastion. One way up, one way down.
Come on. Let's get the stuff.
Whoa, look. The T-2 ground-to-air missile!
Скопировать
- Я пошутила...
Фуникулер. 1873.
Первый фуникулер в Сан-Франциско был запущен впервые в 1873 году.
- l was joking..
Cable car. 1873.
The first cable car was started in San Francisco in 1873.
Скопировать
Фуникулер. 1873.
Первый фуникулер в Сан-Франциско был запущен впервые в 1873 году.
1873.
Cable car. 1873.
The first cable car was started in San Francisco in 1873.
1873.
Скопировать
Ты выйдешь за меня.
И ты прав... первый фуникулер был запущен в Сан-Франциско в 1873 году.
Да.
You'll marry me.
And you're right.. the first cable car came to San Francisco in 1873.
Yeah.
Скопировать
Всего 22 минуты отсюда.
Мы можем доехать на фуникулере.
Замолчите оба!
It's just 22 minutes away from here.
We can take a cable car..
Just.. Just.. Just shut up.
Скопировать
Ну, как тебе Швейцария, Майкл?
Там есть фуникулер, А еще там есть такое место, где проводят шоколадную экскурсию, и у моего лучшего
Что?
so how'd you like switzerland, michael?
They had a cable car, and there's this one place where you could take a chocolate tour, and my best friend has sheeps and cows at his house.
What?
Скопировать
Знаешь, когда я был ребенком, отец подарил мне огромный конструктор Лего - больше только в музее Лего.
И я строил из него на полу города, колеса обозрения и фуникулеры.
Хотелось бы посмотреть на это.
You know, when I was a -- a kid, my dad got me the biggest Lego collection, outside of Legoland.
I used to build cities in my basement -- Ferris wheels and cable cars.
Wish I could have seen that.
Скопировать
Немногочисленные постояльцы быстро стали узнавать друг друга в лицо, ведь они были единственными живыми душами в этом огромном заведении, хотя ни одно знакомство не продвинулось далее вежливых кивков, которыми мы обменивались, встречаясь в Пальмовом дворике,
Аравийских банях и в вагончиках фуникулера.
Похоже, мы были очень сдержанной компанией и все без исключения предпочитали одиночество.
What few guests we were had quickly come to recognize one another by sight as the only living souls residing in the vast establishment, although I do not believe any acquaintance among our number had proceeded beyond the polite nods we exchanged as we passed
in the Palm Court, in the Arabian baths, and onboard the Colonnade Funicular.
We were a very reserved group, it seemed, and, without exception, solitary.
Скопировать
Подержите лифт.
Ну, пап, можно мы покатаемся на фуникулёре?
Ага, конечно.
Hold the elevator.
So, dad, can we ride on the cable car? (Elevator bell dings)
Yeah, you bet.
Скопировать
Пойдём со мной.
Знаешь, сколько лет этому фуникулёру?
Я не знаю, Теософ.
Come with me.
Do you know how long these cable cars have been here?
I don't know, Theosophist.
Скопировать
Нил, где ты?
На фуникулере, еду на остров Рузвельта.
Правда?
Neal, where are you?
On a tram headed for Roosevelt Island.
Really?
Скопировать
Я сэкономил на всем.
По-моему фуникулер сломан.
Как и большинство моих костей.
I spared every expense!
I think the sky tram is broken.
Also most of my bones.
Скопировать
Никогда!
Никогда не пользуйся фуникулёром без разрешения.
Говори по-итальянски.
Never !
How often do I have say not to use the cable car without permission 'I
Speak Italian.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фуникулёр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фуникулёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
