Перевод "хоккеист" на английский
Произношение хоккеист
хоккеист – 30 результатов перевода
Ему что, 24, или сколько?
Величайший хоккеист в мире.
Номер четыре!
What is he, 24 or somethin'?
Greatest hockey player in the world.
Number four!
Скопировать
уничтожайте всё!
Хоккеисты из ада.
Алмаз за тобой а "Сосулька" моя.
Destroy everything!
It's the hockey team from hell.
Get the ice I'll get the Iceman.
Скопировать
Как насчет этой?
Я раньше встречалась с хоккеистом, и ему она нравилась.
Всё, чего я хочу на Рождество, это два передних зуба
How about this one now?
I used to date a hockey player and he loved it.
All I want for Christmas Is my two front teeth
Скопировать
Посмотри на эту леди.
У нее зубы такие же плохие, как и у профессионального хоккеиста.
Может наконец перейдем к выступлению.
Look at that lady over there.
Her teeth are so bad, She should be a professional hockey player.
All right, can we - can we just Get to the act now, please?
Скопировать
- Вообще-то, он "светлая голова".
- Это хорошо, потому что хоккеист из него никакой.
- У него были проблемы из-за травм.
-He happens to be terribly bright.
-Good, because he's a bad player.
-He's had injury problems.
Скопировать
Я же говорю, я доктор.
Приехал к Дмитрию Громову другу своему, хоккеисту.
Я гулял.
I told you, I'm a doctor.
I visited my friend, Dmitry Gromov.
I was walking.
Скопировать
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец
- Костя, за что орден?
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
- What were you honored for?
Скопировать
Круто!
Представляешь, брат-хоккеист едет в Америку в хоккей играть!
Тут киевская братва и наехала.
Cool!
Can you imagine? Your brother's going to America to play hockey!
But the Kiev mob got him.
Скопировать
Вообще-то, я стала довольно дерзкой с годами.
Мужчины, которые подкатывают ко мне, либо хищники, либо хоккеисты и, ну, скромные парни, которых я привлекаю
Я никогда не приглашала на свидание милых парней.
Actually, I have become rather forward over the years.
Men that approach me are either wolves or hockey players and well, the shy ones that I'm attracted to they're intimidated.
I never get asked out by the nice guys.
Скопировать
Очень хорошо.
Помнишь два года назад я просил тебя за одного русского хоккеиста в Чикаго?
У него там были неприятности с украинской мафией.
It's very good.
Two years ago I asked you to help a Russian hockey player in Chicago?
He had some difficulties with the Ukrainian Mafia.
Скопировать
Собака. Он меня бендеровцом обозвал.
Еще, помните хоккеиста Громова Митю?
Заходил к нам.
The dog called me a Nazi collaborator.
Post a round-the-clock watch at the Metropol where the Russians hang out.
He came to us before.
Скопировать
Ричард.
Помнишь я спрашивал про русского хоккеиста из Чикаго?
Будь поосторожнее.
Richard.
Remember I asked you about a Russian hockey player in Chicago?
Be on the look out!
Скопировать
- Андреа.
Думаю, хоккеисты.
Позвоните мне по этому вопросу.
- It's Andréa.
I think hockey.
Call me about it.
Скопировать
Это все, конечно, очень здорово...
Но я всю жизнь тренировался, чтобы стать хоккеистом.
Гольф ничем не отличается от хоккея, гольф тоже требует таланта и самодисциплины.
You got real talent.
That's nice of you to say, but I trained all my life to play hockey.
Golf is no different... requires talent, self-discipline.
Скопировать
Я пойду, поиграю в гольф.
Я хоккеист, но сегодня я играю в гольф.
- Как вас зовут?
Good luck.
I'm a hockey player playing golf today.
Name?
Скопировать
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
Поэтому она кричала идиот, как только вблизи появлялся какой-либо хоккеист.
Отец всегда брал меня на хоккейные матчи и мы болели за нашего любимого игрока, Эли О"Рейли.
My dad worshipped hockey. My mom didn't.
So she moved to Egypt, where there's not a hockey rink within 1500 miles.
Dad took me to games to see our favorite player... Terry O'Reilly, "The Tasmanian Devil".
Скопировать
Тебя впереди не ждет ничего хорошего и меня с тобой тоже.
Ты только твердишь, что хочешь быть профессиональным хоккеистом, но есть одна проблема. - Ты не годишься
- Я очень даже гожусь.
You're going nowhere and taking me with you.
All you ever talk about is being a pro hockey player, but you're not any good.
I am good!
Скопировать
Эй, перестань истязать себя, мне на тебя смотреть больно.
Так ты хоккеист, значит, да? - Да. - Забудь про это, сконцентрируешься на гольфе.
Сконцентрируешься на гольфе. - А ты кто такой?
Cut that out. You're making me sick.
So you're a hockey player.
You got to give that up and concentrate on golf.
Скопировать
С гольфистами я не встречаюсь.
Хорошо, потому что я хоккеист.
Просто веди себя как следует. Договорились?
I don't date golfers.
Good. I'm a hockey player.
Just behave, okay?
Скопировать
- Почему, он прав.
Я хоккеист.
Да? И за какую команду ты играешь?
I don't belong in golf.
I'm a hockey player.
- What team do you play for?
Скопировать
Жалко только, наверху там какой-то придурок гольфист.
Может, в мастерской смогут переделать его в хоккеиста?
- Счастливчик, успокой.
I wish that goofy golf guy wasn't on top.
Maybe I'll put a hockey guy on instead.
Happy, shut your trap.
Скопировать
Давай повторим.
Потому что сын хоккеиста выставил меня полным профаном.
Я съел 2 куска дерьмовой пиццы, лег в постель и тут проснулась совесть!
Why? Let's recap.
Because a hockey player's kid made me feel like a jerk.
I ate some bad pizza, went to bed and grew a conscience!
Скопировать
- В Москве.
Предлагаю выпить за великого хоккеиста Гчрина!
Однч рюмку за себя можно.
- That's right.
I think we should all drink a toast to the great hockey player Gourin.
Just one glass toasting yourself.
Скопировать
Да какая слава у мастера?
Что, он космонавт или хоккеист?
У мастера забот, полон рот, и один оклад.
How can a foreman be famous?
He's no cosmonaut or hockey player.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
Скопировать
Может быть, это была неплохая идея, мсье.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Вот это воображение!
Maybe that would have been a good idea, Monsieur.
Canadian ice-hockey player Alpine guide, dimples.
What an imagination.
Скопировать
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Брюссель? Банкир.
This one deals in mustard exclusively.
There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels.
Brussels?
Скопировать
После неудачного падения.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Вы слишком много болтаете.
He'd been in a bad spill.
He was a professional ice-hockey player, very high scorer.
You talk too much.
Скопировать
15-й - матадор.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Номер 17-й - югославский скульптор.
Item 15: The bullfighter.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Item 17: A Yugoslav sculptor.
Скопировать
15-й - матадор.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Продолжение следует.
Item 15: The bullfighter.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
More later.
Скопировать
- Ваш акцент. Он франко-канадский
- Я как то снимал комнату с хоккеистом
- О, я то же
- That accent, French-Canadian.
- I used to room with a hockey player.
- Oh, so did I.
Скопировать