Перевод "хоккеист" на английский
Произношение хоккеист
хоккеист – 30 результатов перевода
Ему что, 24, или сколько?
Величайший хоккеист в мире.
Номер четыре!
What is he, 24 or somethin'?
Greatest hockey player in the world.
Number four!
Скопировать
уничтожайте всё!
Хоккеисты из ада.
Алмаз за тобой а "Сосулька" моя.
Destroy everything!
It's the hockey team from hell.
Get the ice I'll get the Iceman.
Скопировать
Как насчет этой?
Я раньше встречалась с хоккеистом, и ему она нравилась.
Всё, чего я хочу на Рождество, это два передних зуба
How about this one now?
I used to date a hockey player and he loved it.
All I want for Christmas Is my two front teeth
Скопировать
Посмотри на эту леди.
У нее зубы такие же плохие, как и у профессионального хоккеиста.
Может наконец перейдем к выступлению.
Look at that lady over there.
Her teeth are so bad, She should be a professional hockey player.
All right, can we - can we just Get to the act now, please?
Скопировать
- Вообще-то, он "светлая голова".
- Это хорошо, потому что хоккеист из него никакой.
- У него были проблемы из-за травм.
-He happens to be terribly bright.
-Good, because he's a bad player.
-He's had injury problems.
Скопировать
Я же говорю, я доктор.
Приехал к Дмитрию Громову другу своему, хоккеисту.
Я гулял.
I told you, I'm a doctor.
I visited my friend, Dmitry Gromov.
I was walking.
Скопировать
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец
- Костя, за что орден?
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
- What were you honored for?
Скопировать
Круто!
Представляешь, брат-хоккеист едет в Америку в хоккей играть!
Тут киевская братва и наехала.
Cool!
Can you imagine? Your brother's going to America to play hockey!
But the Kiev mob got him.
Скопировать
Вообще-то, я стала довольно дерзкой с годами.
Мужчины, которые подкатывают ко мне, либо хищники, либо хоккеисты и, ну, скромные парни, которых я привлекаю
Я никогда не приглашала на свидание милых парней.
Actually, I have become rather forward over the years.
Men that approach me are either wolves or hockey players and well, the shy ones that I'm attracted to they're intimidated.
I never get asked out by the nice guys.
Скопировать
Очень хорошо.
Помнишь два года назад я просил тебя за одного русского хоккеиста в Чикаго?
У него там были неприятности с украинской мафией.
It's very good.
Two years ago I asked you to help a Russian hockey player in Chicago?
He had some difficulties with the Ukrainian Mafia.
Скопировать
Собака. Он меня бендеровцом обозвал.
Еще, помните хоккеиста Громова Митю?
Заходил к нам.
The dog called me a Nazi collaborator.
Post a round-the-clock watch at the Metropol where the Russians hang out.
He came to us before.
Скопировать
Ричард.
Помнишь я спрашивал про русского хоккеиста из Чикаго?
Будь поосторожнее.
Richard.
Remember I asked you about a Russian hockey player in Chicago?
Be on the look out!
Скопировать
- Андреа.
Думаю, хоккеисты.
Позвоните мне по этому вопросу.
- It's Andréa.
I think hockey.
Call me about it.
Скопировать
Это все, конечно, очень здорово...
Но я всю жизнь тренировался, чтобы стать хоккеистом.
Гольф ничем не отличается от хоккея, гольф тоже требует таланта и самодисциплины.
You got real talent.
That's nice of you to say, but I trained all my life to play hockey.
Golf is no different... requires talent, self-discipline.
Скопировать
Я пойду, поиграю в гольф.
Я хоккеист, но сегодня я играю в гольф.
- Как вас зовут?
Good luck.
I'm a hockey player playing golf today.
Name?
Скопировать
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
Поэтому она кричала идиот, как только вблизи появлялся какой-либо хоккеист.
Отец всегда брал меня на хоккейные матчи и мы болели за нашего любимого игрока, Эли О"Рейли.
My dad worshipped hockey. My mom didn't.
So she moved to Egypt, where there's not a hockey rink within 1500 miles.
Dad took me to games to see our favorite player... Terry O'Reilly, "The Tasmanian Devil".
Скопировать
Тебя впереди не ждет ничего хорошего и меня с тобой тоже.
Ты только твердишь, что хочешь быть профессиональным хоккеистом, но есть одна проблема. - Ты не годишься
- Я очень даже гожусь.
You're going nowhere and taking me with you.
All you ever talk about is being a pro hockey player, but you're not any good.
I am good!
Скопировать
Эй, перестань истязать себя, мне на тебя смотреть больно.
Так ты хоккеист, значит, да? - Да. - Забудь про это, сконцентрируешься на гольфе.
Сконцентрируешься на гольфе. - А ты кто такой?
Cut that out. You're making me sick.
So you're a hockey player.
You got to give that up and concentrate on golf.
Скопировать
С гольфистами я не встречаюсь.
Хорошо, потому что я хоккеист.
Просто веди себя как следует. Договорились?
I don't date golfers.
Good. I'm a hockey player.
Just behave, okay?
Скопировать
- Почему, он прав.
Я хоккеист.
Да? И за какую команду ты играешь?
I don't belong in golf.
I'm a hockey player.
- What team do you play for?
Скопировать
Жалко только, наверху там какой-то придурок гольфист.
Может, в мастерской смогут переделать его в хоккеиста?
- Счастливчик, успокой.
I wish that goofy golf guy wasn't on top.
Maybe I'll put a hockey guy on instead.
Happy, shut your trap.
Скопировать
Давай повторим.
Потому что сын хоккеиста выставил меня полным профаном.
Я съел 2 куска дерьмовой пиццы, лег в постель и тут проснулась совесть!
Why? Let's recap.
Because a hockey player's kid made me feel like a jerk.
I ate some bad pizza, went to bed and grew a conscience!
Скопировать
- В Москве.
Предлагаю выпить за великого хоккеиста Гчрина!
Однч рюмку за себя можно.
- That's right.
I think we should all drink a toast to the great hockey player Gourin.
Just one glass toasting yourself.
Скопировать
Да какая слава у мастера?
Что, он космонавт или хоккеист?
У мастера забот, полон рот, и один оклад.
How can a foreman be famous?
He's no cosmonaut or hockey player.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
Скопировать
Может быть, это была неплохая идея, мсье.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Вот это воображение!
Maybe that would have been a good idea, Monsieur.
Canadian ice-hockey player Alpine guide, dimples.
What an imagination.
Скопировать
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Брюссель? Банкир.
This one deals in mustard exclusively.
There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels.
Brussels?
Скопировать
После неудачного падения.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Вы слишком много болтаете.
He'd been in a bad spill.
He was a professional ice-hockey player, very high scorer.
You talk too much.
Скопировать
15-й - матадор.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Номер 17-й - югославский скульптор.
Item 15: The bullfighter.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Item 17: A Yugoslav sculptor.
Скопировать
15-й - матадор.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Продолжение следует.
Item 15: The bullfighter.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
More later.
Скопировать
- Ваш акцент. Он франко-канадский
- Я как то снимал комнату с хоккеистом
- О, я то же
- That accent, French-Canadian.
- I used to room with a hockey player.
- Oh, so did I.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хоккеист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хоккеист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
