Перевод "храбрейшая" на английский

Русский
English
0 / 30
храбрейшаяgallant valiant courageous brave pretend to be brave
Произношение храбрейшая

храбрейшая – 30 результатов перевода

Отпусти!
Со связанным-то ты храбр!
Вернись!
Let me go!
You're brave with a man who's tied up!
Come back!
Скопировать
Как я выгляжу?
У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
Что?
Храбришься?
В душе ты всё ещё якудза.
What's that?
Grim?
You're still a gangster at heart. Good
Скопировать
- Именно так.
Подготовьте постель для этого храброго господина, который возвращается с проигранной войны...
Но это не его вина.
- Exactly.
Prepare a bed for this brave gentleman who comes back from a lost war...
But it was not his fault.
Скопировать
Но, мы сделаем это снова, и на сей раз с большим чувством. Ах!
И не забывайте, что наша работа состоит в том, чтобы вдохновить других - наших храбрых рабочих, которые
Хорошо?
But, we'll do it again, and this time with more feeling.
Ah! And don't forget our job is to inspire the others - our brave workers who are doing such a dangerous job.
All right?
Скопировать
Сообщите о Пилоте!
Это было очень храбро.
Или очень глупо.
Report the Pilot!
That was a very brave thing to do.
Or very foolish.
Скопировать
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
Скопировать
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Скопировать
Мистер, мы таких храбрых ребят, как вы, семь дней в неделю ловим.
Они всегда храбрые, пока не собьют кого-нибудь.
Люди убегали от вас 24 года.
Mister, we run into brave guys like you every day in the week.
They're always brave until they hit somebody.
People have been running away from you for 24 years.
Скопировать
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
Скопировать
Он пытался заставить меня сдаться.
Ну, это было чрезвычайно храбро.
Почему Вы не говорили нам этого?
He was trying to make me give myself up.
Well, that was extremely brave.
Why didn't you tell us this?
Скопировать
Я буду в порядке!
Она очень храбра, эта крошечная девушка, Доктор.
Да.
I'll be OK!
She's got a lot of courage, that wee lass, Doctor.
Yes.
Скопировать
Прекрасно.
Все храбрые мужи из прошлого.
Ричард, Лиф Эриксон, Наполеон.
Excellent.
All bold men from the past.
Richard, Leif Ericson, Napoleon.
Скопировать
Они были суперлюдьми в каком-то смысле.
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
Господа, это воспевание жестокого диктатора--
They were supermen, in a sense.
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is...
Скопировать
– Да. Думаю, недолго ему осталось.
– Ну, он достаточно храбр...
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
- Shouldn't say he had long to live.
- Well, he's a brave man...
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts.
Скопировать
- До меня никто к ней не подойдет.
Вопрос в том, что храбрый мужчина хватает молодку, женится и готово.
Все разделено.
- No one messes with her. You know what?
Some brave man should marry her already.
It's all separated.
Скопировать
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Скопировать
Эта девушка была его пленницей.
Вы храбрый человек.
Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас.
This girl was his prisoner.
You are a courageous man.
This lovely creature should be a sufficient reward.
Скопировать
Я не могу терпеть боли.
Легко быть храбрым, когда ты свободен и с друзьями.
А меня поймали.
I cannot stand pain.
It's easy to be brave when you're free, when you're with friends.
But I was caught.
Скопировать
Эта ужасная тесная халупа и есть замок твоей мечты.
А бедняга Роджер - твой храбрый и верный Сэр Галахад!
О, Круэлла.
This horrid little house is your dream castle.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Oh, Cruella.
Скопировать
Теперь, когда мы оказались в таком положении... я намерен сражаться за род Тоётоми, пока жив и пока мы не добьёмся победы.
Как это храбро с вашей стороны.
Хотя я всего лишь женщина, если бы я могла видеть, то сражалась за нашего князя.
Now that we're where we are today... I intend to fight for the family as long as I'm alive and help lead us to victory.
How courageous of you.
Though I'm a woman, if only I could see, I would have fought for our lord.
Скопировать
- Ста пятидесяти?
- Он очень храбрый.
Похоже, у него все кишки толстые.
- Sixty?
- He has much courage.
Yeah, he sounds like he's got a lot of guts.
Скопировать
Я боюсь.
Мы думали, что был храбрый, а ты просто трус!
Чего ты боишся, сынок?
I am afraid.
Ha, You thought you were brave, but you are a coward!
Of what are you afraid, kid?
Скопировать
Ему только восемь лет, и он собрался идти в Хироно.
Очень храбрый ребенок.
Подойди сюда, сынок.
eight years old and is going to go up to Hirono.
He is a very brave child.
Come here, son.
Скопировать
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз.
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
Щедрый и отважный.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
Generous and brave.
Скопировать
- Мои друзья, мы видим здесь будущего гладиатора.
- Давай посмотрим, какой он храбрый.
Вставай!
My friends, we have here a future gladiator.
Let's see how brave he is.
Get up!
Скопировать
- Приятно полежать!
- Он очень храбрый.
- Теперь твоя очередь Сидон..
- Have a nice landing!
He's very brave.
It's your turn Sidone.
Скопировать
Я теперь больше, чем гигант. = Куда там!
= Мальчик Спальчик очень храбрый.
= Да, но мы не должны путать храбрость с безрассудством и бравадой.
I'm bigger than a giant.
Tom Thumb is brave, isn't he?
Yes, but we shouldn't confuse courage with carelessness.
Скопировать
- Да, сэр.
Теперь, дорогая, будьте храбрее.
Вы замечательны, и мы все будем с Вами.
You know. - Yes, sir.
Now, darling, be very brave.
You're wonderful, and we shall all be with you.
Скопировать
Теперь все понятно.
докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
I believe I understand.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor.
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов храбрейшая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы храбрейшая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение