Перевод "brave" на русский
Произношение brave (брэйв) :
bɹˈeɪv
брэйв транскрипция – 30 результатов перевода
Let me go!
You're brave with a man who's tied up!
Come back!
Отпусти!
Со связанным-то ты храбр!
Вернись!
Скопировать
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly
Bah!
Как я выгляжу?
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Скопировать
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
Скопировать
- Exactly.
Prepare a bed for this brave gentleman who comes back from a lost war...
But it was not his fault.
- Именно так.
Подготовьте постель для этого храброго господина, который возвращается с проигранной войны...
Но это не его вина.
Скопировать
But, we'll do it again, and this time with more feeling.
And don't forget our job is to inspire the others - our brave workers who are doing such a dangerous
All right?
Но, мы сделаем это снова, и на сей раз с большим чувством. Ах!
И не забывайте, что наша работа состоит в том, чтобы вдохновить других - наших храбрых рабочих, которые делают такую опасную работу.
Хорошо?
Скопировать
Report the Pilot!
That was a very brave thing to do.
Or very foolish.
Сообщите о Пилоте!
Это было очень храбро.
Или очень глупо.
Скопировать
I don't take it back.
Not even brave enough to have his own dog.
Like I said, you have no b...
Я свои слова назад не забираю.
Ты даже неспособен завести себе собаку.
И я повторяю: ты...
Скопировать
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
Скопировать
Guapo, what do you think of this kid?
If he's brave... - If he's brave, why not?
- Okay. He stopped the train.
Папво, что делать с этим парнем?
-Если умеет стрелять, почему бы и нет?
-Ты прав, даже в наручниках.
Скопировать
Buck up, Emilino.
Be brave.
- I can't. - Hang in there!
Стой!
Мы не можем остановиться, держись, держись!
Не могу больше!
Скопировать
- And who's this?
He's very brave.
A good guy. A comrade from America.
-А это кто?
-Этот гринго с нами.
-Он хороший парень, из Америки.
Скопировать
- He's one of General Elías's men.
A brave and decorated soldier of our revolutionary army.
Can you tell me, then, why they want to kill me?
-Он работает на нашего друга Элиоса.
Он приехал помочь в нашей борьбе.
Он мне скажет, за что меня убьют?
Скопировать
Mister, we run into brave guys like you every day in the week.
They're always brave until they hit somebody.
People have been running away from you for 24 years.
Мистер, мы таких храбрых ребят, как вы, семь дней в неделю ловим.
Они всегда храбрые, пока не собьют кого-нибудь.
Люди убегали от вас 24 года.
Скопировать
To get some milk for the baby.
She was a brave woman.
Stop staring at me you ill-bred girl!
За молоком для ребенка.
Она была смелой женщиной.
Хватит пялиться на меня, ты, невоспитанная девица.
Скопировать
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Скопировать
Come on, Mr. Spock.
- Brave men.
- Yes, but so foolish.
Идемте, мистер Спок. Пора убираться отсюда.
- Смелые люди.
- Да, но какие глупые.
Скопировать
But I knew you would come.
You striving, bickering, foolishly brave humans.
I knew you would come to the stars one day.
Но я знал, что вы придете.
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди.
Я знал, что вы однажды достигнете звезд.
Скопировать
I'm Captain James Kirk of the United Starship Enterprise.
So you are the captain of these brave lads.
My greetings and felicitations, captain.
Я Джеймс Кирк, капитан звездолета "Энтерпрайз".
Значит, вы капитан этих бравых хлопцев.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Скопировать
He was trying to make me give myself up.
Well, that was extremely brave.
Why didn't you tell us this?
Он пытался заставить меня сдаться.
Ну, это было чрезвычайно храбро.
Почему Вы не говорили нам этого?
Скопировать
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Always it is the brave ones who die. The soldiers.
I hope you will continue to savour the sweetness of your life.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Умирают в первую очередь самые смелые.
Солдаты. Надеюсь, вы и дальше будете наслаждаться жизнью.
Скопировать
Captain, we've got to do something.
We were doing something until our brave lady stepped in and saved us.
- Got any more good ideas, Jim?
Капитан, надо что-то делать.
Мы делаем, пока отважная леди не вступилась и не спасла нас.
- Есть еще идеи, Джим?
Скопировать
It would be most effective if you would cut the carotid artery, just under the left ear.
I like a brave man.
I was simply trying to avoid an argument.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Мне нравятся смелые люди.
Я просто хотел избежать ссоры.
Скопировать
- Shouldn't say he had long to live.
- Well, he's a brave man...
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts.
– Да. Думаю, недолго ему осталось.
– Ну, он достаточно храбр...
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Скопировать
- No one messes with her. You know what?
Some brave man should marry her already.
It's all separated.
- До меня никто к ней не подойдет.
- Знаешь, что? Вопрос в том, что храбрый мужчина хватает молодку, женится и готово.
Все разделено.
Скопировать
He threw us in the ring of fire.
No one is brave enough to face the sea in one of those rafts.
It's you, me, Chico, the good guys... and the old ones?
Он бросил народ в огонь.
Никто не отваживается выйти в море на одном из этих плотов.
Иду я, ты, Чико, хорошая группа. И старики?
Скопировать
We have to fix our lives and everybody else's.
I'm brave enough now.
I'm going to Bahia To see
Мы должны изменить жизнь - нашу и всего мира.
Теперь я осмеливаюсь.
Иду в Баию взглянуть,
Скопировать
I am prepared to die for peace.
You die a brave man.
But you are not reasonable.
Я готов умереть... ради мира.
Ты умрешь храбрецом!
Но в тебе нет благоразумия.
Скопировать
Even a women should fear the gallows.
A sword won't turn a coward into a brave.
Nobody will know.
Даже женщины должны бояться виселицы.
Шпага не делает труса храбрецом.
Никто не узнает.
Скопировать
I cannot stand pain.
It's easy to be brave when you're free, when you're with friends.
But I was caught.
Я не могу терпеть боли.
Легко быть храбрым, когда ты свободен и с друзьями.
А меня поймали.
Скопировать
I am afraid.
Ha, You thought you were brave, but you are a coward!
Of what are you afraid, kid?
Я боюсь.
Мы думали, что был храбрый, а ты просто трус!
Чего ты боишся, сынок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brave (брэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
