Перевод "brave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brave (брэйв) :
bɹˈeɪv

брэйв транскрипция – 30 результатов перевода

Demanding respect is the only way you're gonna get it.
How are you so brave?
I haven't had much of a choice.
Требуй уважения. Вот как ты получишь это.
Как ты можешь быть такой смелой?
У меня не было выбора.
Скопировать
Now you're not gonna feel anything at all.
You are so brave.
I'm so proud of you.
Больше ты ничего не почувствуешь.
Ты такая смелая.
Я горжусь тобой.
Скопировать
That's my nightmare.
If your whore had died today, brave and strong, protecting a congressman inside the capitol with a nation
I'd lose.
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей страны... дорогой, гвозди, дерево, крест, который бы ты ей построил и прибил бы её сверху, поклонение ты чувствовал бы до конца дней своих
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
Скопировать
It leads to power games and moves and you making my friends kill people.
So instead of speaking my mind, instead of being the brave, outspoken girl my mother taught me to be,
And when we're done, I'll go home and immediately try to forget this ever happened.
Это приводит к борьбе за власть и действиям которыми ты заставляешь моих друзей убивать людей.
Так что, вместо того, чтобы высказывать свое мнение и быть храброй, откровенной девушкой, которой моя мама учила меня быть, я жую свою еду, выполняя наш договор.
И когда мы закончим, я пойду домой и постараюсь немедленно забыть, что это когда-то происходило.
Скопировать
Until next Sunday, when we do it all again.
How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything
I think you mean in spite of you.
До следующего воскресения, когда мы повторим это снова.
Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне.
я думаю ты имел в виду вопреки тебе.
Скопировать
My, my, Jacques, what a suave fellow you are.
But I wonder if you're brave enough to visit my Chamber of Horrors.
Mother, I doubt that Jacques is interested.
Ах, Жак как вы учтивы.
Но я удивлюсь, если вы достаточно смелы чтобы посетить мою Комнату Ужасов.
Мама, я сомневаюсь, что Жаку это интересно.
Скопировать
I'm tired of being the public face for my whole family.
I'm tired of smiling and being brave... pretending everything is okay.
Sometimes pretending is the only way to get through.
Я устала быть публичным лицом для моей семьи.
Я устала улыбаться и быть смелой... притворяясь, что всё хорошо.
Иногда притворяться - единственный способ пройти через это.
Скопировать
I br-brought you these.
How's my brave little soldier doing, huh?
Not great.
Я принес тебе эти
Как мой солдат поживает а ?
Не хорошо.
Скопировать
The question is, where's his foxhole?
"My late partner, the brave officer George Scotman, died as an unsung hero."
This is as much about his partner as it is about Gulino.
Вопрос в том, где его логово.
"Мой покойный напарник Джордж Скотман умер невоспетым героем".
Напарника Гулино всё это касается в той же степени, что и его.
Скопировать
- A quest you say?
Then you shall need a brave companion. Er...
Then I, Philip of Woolworth, shall return this sword to its rightful owner, or I shall die trying...
- Квест значит?
Значит тебе нужен смелый попутчик ...
И я, Филип Вулворт, верну этот меч законному владельцу, или умру пытаясь ...
Скопировать
Lachlan Fredericks.
He was an ally to a great and true cause, and as brave a soul as I ever met.
So why don't we honor his memory by getting out of this nightmare in one piece?
Лаклана Фредерикса.
Он был сторонником великого и правого дела и храбрейшим из людей, кого я когда-либо встречал.
Так почему бы нам не почтить его память, выбравшись из этого кошмара целыми?
Скопировать
I am never scared with you.
That is because you make me brave.
And when you are with me, there is no-one in the world stronger than I am.
Я никогда не боялась с тобой.
Это потому что ты делаешь меня храброй.
И когда ты со мной, на свете нет никого сильнее, чем я.
Скопировать
Did you see the size of him?
I thought you were very brave.
You thought I was stupid.
Ты видела его рост?
Я думаю, ты был очень храбрый.
- Ты думала, что я дурак.
Скопировать
Police are stopping every windowless white van they see.
Your daughter was very brave.
They found a broken window in the kitchen.
Полиция досматривает все белые фургоны без окон.
Ваша дочь очень смелая.
На кухне окно разбито.
Скопировать
No, but I wasn't nearly as brave as you are.
I'm not brave.
Besides, I really need to finish this paper.
Да, но я с твоей храбростью и рядом не стояла.
Я не храбрая.
Кроме того, мне позарез нужно дописать эту работу.
Скопировать
You've come from India to Paris on your own, this is only Amsterdam.
And you are a brave girl.
You'll be fine.
Рани. Ты самостоятельно приехала из Индии в Париж, Это всего лишь Амстердам.
Ты же смелая девушка.
У тебя все будет хорошо.Так?
Скопировать
For 500 years... the Masons have been involved in a secret war between good and evil.
They're brave soldiers.
These were good men.
В течение 500 лет... масоны участвовали в тайной войне между добром и злом.
Это отважные солдаты.
Они были хорошими людьми.
Скопировать
Lin, I know you're nervous about going up there.
I-I was nervous about my pimple, but I was brave and I came here anyway, and I'm having the time of my
Okay, yeah, yeah, yeah.
Лин, я знаю, ты нервничаешь из-за того что здесь творится.
Я нервничал из-за своего прыща, но я взял себя в руки и пришёл сюда, и я великолепно провожу время, и...
Ага, ага, ага
Скопировать
You're so sweet.
And I love that you're putting on a brave face. I'm fine.
And that you're making the best of losing.
Ты очень милый. И я восхищаюсь тем, как ты держишься.
Всё в порядке.
Что ты находишь светлые стороны в проигрыше. - Но сейчас у нас есть шанс отплатить ему за грязную кампанию, за неуважение к тебе и к нашей семье.
Скопировать
Mickey...
I've gone to some very bad places in my life trying to be brave.
I hear you.
Микки...
Я была в очень плохих местах в жизни пыталась быть смелой.
Я понял тебя.
Скопировать
I don't know.
You've been very, very brave.
You should've gotten me out of the hospital, Saul.
Наверное.
Ты проявила отвагу.
Ты должен был вытащить меня из больницы, Сол.
Скопировать
Once the other people in the study see how we intend to film them, they'll know it's safe to participate.
It always takes one brave person willing to go first, and that person is you.
I would want to see the film first before you showed it to anybody else.
Когда другие участники увидят, как именно мы намерены снимать, они поймут, что участие безопасно.
Кто-нибудь всегда оказывается храбрым первопроходцем, и сейчас это ты.
Я хотела бы первой увидеть фильм, до того, как вы покажете его кому-нибудь еще.
Скопировать
Whenever I'm feeling sad or afraid, I just touch it like this, and it makes me brave.
Do you want to see if it can make you brave?
Yeah?
Когда мне страшно или грустно, я просто его вот так трогаю и становлюсь храброй.
Хочешь попробовать сделает оно тебя храброй?
Да?
Скопировать
I worked my way up.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
I never slept with him.
I worked my way up.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
I never slept with him.
Скопировать
Tell me the truth if you think you know it.
Lay down the law if you're feeling brave. But Daleks never, ever tell me the rules!
Emergency!
Говорите мне правду, если думаете, что знаете ее.
Нарушайте закон, если чувствуете себя смелыми, но, далеки, никогда больше не пытайтесь говорить мне о правилах!
Тревога! Тревога!
Скопировать
Do you think I'm bad?
No, I think you're brave for telling me.
Thank you.
Теперь ты считаешь меня плохой?
Нет, я считаю тебя смелой за то, что рассказала мне.
Спасибо.
Скопировать
Yeah, I got it.
That's $20 on Indian Brave in the fourth at 5 to 1.
Okay, a late-bet limit starts at 10 bucks.
Да, все понял.
Значит, в четвертом заезде ставки 5 к 1, 20 баксов на Индиан Брейв.
Поздние ставки от 10 баксов.
Скопировать
I don't either.
Be brave for me, Stephen.
Be brave.
Я тоже не хочу уходить.
Будь храбрым ради меня, Стивен.
Будь храбрым.
Скопировать
Be brave for me, Stephen.
Be brave.
That's why I have to find him.
Будь храбрым ради меня, Стивен.
Будь храбрым.
Поэтому я должен найти его.
Скопировать
Yes, Natasha.
She puts on a brave face.
But she's alone, fragile, vulnerable.
Да, Наташу.
Она держится молодцом,
Но она одинока, хрупка и ранима.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brave (брэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение