Перевод "черно-белый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение черно-белый

черно-белый – 30 результатов перевода

Но вот, что я вам скажу о Хувервилле - у нас по-настоящему равное общество.
Черные, белые, все одинаковы, все голодают.
Так что, добро пожаловать... оба.
But I will say this about Hooverville - we're a truly equal society.
Black, white, all the same, all starving.
So you're welcome, both of you.
Скопировать
- А каким еще?
- Черно-белым.
Отец Майкл отстал от прогресса на несколько десятилетий. - Что это?
What else is there?
black and white.
Father Michael is a few decades behind the times.
Скопировать
Да, но только я подошел к столу, как тот парень смешал меня с дерьмом.
Но он тут всех смешивает с дерьмом, - бедных, богатых, черных, белых.
Мы все тут дерьмо.
Yeah, but I went up to the counter, and the guy treated me like crap.
But he was treating everybody like crap- poor, rich, black, white.
We're all crap.
Скопировать
Первостепенная важность.
Перешлите мои слова на пейджеры всех "черно-белых" в округе.
- Мне надо идти.
This is top priority.
Patch me through to all black and whites in the area.
- I gotta go.
Скопировать
Говорит "9-Том Кинг", я везу заключенных в "Супериор".
Черно-белая машина сзади просит меня остановиться.
Поняла вас.
This is 9-Tom King transporting inmates to Superior.
We've got a black and white signaling a pullover.
Roger that.
Скопировать
Голливуд и Уилкокс.
"9-Том Кинг", ждите, мы выясняем, что это за черно-белая машина.
Понял вас.
Hollywood and Wilcox.
9-Tom King, stand by while we identify the black and white.
Roger.
Скопировать
Я же говорил, что это он!
Черное, белое, а потом - пустота, ужасная пустота.
Вернемся на корабль.
I told you it was a thing!
All white, black and empty, a terrible emptiness.
Let's get back to the ship.
Скопировать
Вот Ваши деньги." Если бы так... Да?
Я как-то смотрел один из первых черно-белых фильмов.
У них там везде были свечи!
Here's your money." If that's true...
Yes? I have an image of an early black-and-white film, a Christmas film.
- They had live candles all over the place.
Скопировать
Наша очередь, Фрэнк.
Нэт, черный, белый, какая разница?
До тех пор, пока канал не углубят, мы все тут ниггеры, прости мой французский.
It's our turn, Frank.
Black, White, what's the difference, Nat?
Until we get that fucking canal dredged, we're all niggers, pardon my French.
Скопировать
Часы? Подлодку?
Черное белье из Вены?
Я продаю свой товар за ширмой.
My camera, it's a dandy
Six by nine
Just your size
Скопировать
- 5 минут достаточно.
- Черно-белое или в цвете?
В цвете, мне это больше по-душе.
- That'll do.
- Black and white or color?
Color. It's more fun.
Скопировать
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Скопировать
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Скопировать
Слушай... я не могу придти, у меня день рождения Зоара и Зигеля, а потом открытия.
. - Черно-белые?
Да, черно-белые, и...
Listen... -l can't make it, I have a birthday party for Zohar and Zigel, and then openings.
I want you to take seven pictures of all the big shots for me, so they'll be ready in the morning.
-Black and white? Black and white, yes, black and white...
Скопировать
Короче, я хочу, чтобы ты сняла мне всех VIP'ов и всё важное, что будет. И чтобы фото утром были готовы. - Черно-белые?
Да, черно-белые, и...
Ладно, значит, я снимаю на пленку Агфа, 1200 единиц, ч/б, без вспышки. Хорошо.
I want you to take seven pictures of all the big shots for me, so they'll be ready in the morning.
-Black and white? Black and white, yes, black and white...
Fine, so I'll use an Agfa 1 200 ASA black and white, with no flash.
Скопировать
Белое становится черным.
А черное - белым.
Возможно, Освальд, как и говорил, Был всего лишь козлом отпущения.
White is black.
And black is white.
Maybe Oswald is just what he said he was.
Скопировать
- Реальность.
Зритель неохотно покидал реальность, созданную черно-белыми фильмами.
Мнение, что цвет не уживается с достоверностью, привело к созданию множества черно-белых шедевров.
Reality.
Hence, the audience in the past was reluctant to leave the reality created by black-and-white films.
The belief that color does not go well with realistic stories led to the creation of many black-and-white masterpieces.
Скопировать
Зритель неохотно покидал реальность, созданную черно-белыми фильмами.
Мнение, что цвет не уживается с достоверностью, привело к созданию множества черно-белых шедевров.
Даже когда цветные фильмы стали стандартом.
Hence, the audience in the past was reluctant to leave the reality created by black-and-white films.
The belief that color does not go well with realistic stories led to the creation of many black-and-white masterpieces.
Even after color films became common.
Скопировать
Мы не виноваты.
Прокатчик не сказал, что копия черно-белая.
Мы не успели убрать слово "цветной" с афиши.
It's not our fault.
The distributor didn't say it was black and white.
It only just arrived. We didn't have time to take "color" off the poster.
Скопировать
Доброе утро, Венера! Как зебры?
Как всегда черно-белые.
Доброе утро, Мила. Что поделываешь?
- Morning, Venus!
How are the zebras? - Black and white.
Good morning, Milo, what are you doing?
Скопировать
Чуть не забыла:
эта птица черно-белая... а потом я собираюсь познакомиться с Оливером и Освальдом.
Что тебе от них надо?
We don't have an American bald eagle.
Oh, I was forgetting, it's a black and white bird. Then I'll settle for an introduction to Oliver and Oswald.
What do you want with them?
Скопировать
Может быть, степенью горя.
Или попыткой создать зоопарк только для черно-белых животных, потому что вы дальтоник.
А теперь, чтобы заставить замолчать противников, вы готовы уничтожить всех черно-белых животных, хотя они вовсе не ваши,
- By degrees of grief, perhaps.
Or by planning a zoo devoted to black and white animals because you're colour-blind.
And making sure there's no opposition by killing off all the black and white animals that aren't yours.
Скопировать
Отлично, что тебя зовут Мэгги.
- Потому что сорока (magpie) черно-белая.
А.
It's perfect your name's Maggie. -Why?
-Because a magpie's black-and-white.
Oh.
Скопировать
Гарлик, ты не мог бы заткнуться?
Ты говоришь, как священник в черно-белых фильмах.
"Мы не станем тебя увольнять.
Garlick, will you cut it out?
You're beginning to sound like a priest in a '40s movie.
"We are not firing you.
Скопировать
ќо!
я не хочу никаких цветов от теб€, я не одела черное белье. " определено € не хочу никуда идти с тобой
" мне€ нет цветов. я не смотрю на черное белье... и учитыва€ обсто€тельства, € не думаю, что мы куда-нибудь пойдем вместе.
Oh!
I don't want any flowers from you, I am not wearing black underwear, and I definitely do not want to move in with you, Joe--
Well, I don't have any flowers, I wouldn't mind seeing the black underwear, but under the circumstances, I don't think we should move in together.
Скопировать
С собачьим кормом та же фигня.
Был такой корм, черно-белый, назывался "Мистер Пес".
Это были маленькие баночки для маленьких гламурных собачек.
And dog food as well.
There was a dog food a while back called "Mr. Dog."
It was a small can of dog food for small, yappy-type dogs.
Скопировать
Тебе бы классические фильмы ужасов, про Франкенштейна и Дракулу.
Великие фильмы ужасов черно-белые.
М-ру Клэмпу подавай только цветные.
You should run classic horror movies, like Frankenstein or Dracula.
Great horror movies are in black and white.
Mr. Clamp only likes color.
Скопировать
От крупного плана Святой Девы Марии до мокрых тротуаров складских кварталов, где встретишь только одиноких бандитов.
Вся искренность писалась светом и изображала мир черно-белым. В этом была истина.
Броские цветные фильмы создали лишь вульгарные, бессмысленные миры с возбуждающими, эффектными и чарующими пейзажами.
From the close-up of a shining holy lady who receives divine favor to the rain-soaked pavement of the warehouse district where lonely gangsters stand still.
Everything that was sincere was filled with light and pictured the world of the black to white scale.
This is where truth resided. Gaudy color films simply contributed to the creation of vulgar and nonsensical worlds with stimulating, spectacular, and glamorous landscapes.
Скопировать
ќ! "ы одела черный лифчик?
я люблю черное белье.
ƒжек?
Are you wearin' the black bra? Ow!
I love black underwears.
- Jack.
Скопировать
я не хочу никаких цветов от теб€, я не одела черное белье. " определено € не хочу никуда идти с тобой, ƒжо ћл ƒжек.
" мне€ нет цветов. я не смотрю на черное белье... и учитыва€ обсто€тельства, € не думаю, что мы куда-нибудь
я думала что это ƒжо ћл.
I don't want any flowers from you, I am not wearing black underwear, and I definitely do not want to move in with you, Joe--
Well, I don't have any flowers, I wouldn't mind seeing the black underwear, but under the circumstances, I don't think we should move in together.
I thought you were Joe Jr.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов черно-белый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черно-белый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение