Перевод "черпак" на английский

Русский
English
0 / 30
черпакbucket scoop
Произношение черпак

черпак – 30 результатов перевода

Мне трудно соотносить себя с такими примитивными нелепостями.
Да, ну, примитивные или нет, парень - ты все еще в супе без черпака, не так ли?
А теперь, сержант, вы должны дать мне все объяснить.
I find it difficult to identify with such primitive absurdities.
Yes, well, primitive or not, mate - you're still in the soup without a ladle, aren't you?
Now, Sergeant, you must let me explain.
Скопировать
Это бронзовая сфера с горлышком и отверстием сверху и мелкими дырочками на дне.
Ее использовали как кухонный черпак.
Ее наполняют, погружая в воду.
It's a brazen sphere with a neck and a hole at the top and a set of little holes at the bottom.
It was used as a kitchen ladle.
You fill it by immersing it in water.
Скопировать
Обманчивой надежды! ..
черпак!
И погляди: спасательный круг... а потерпевшему дал погибнуть! что вышел из Бухты Красоты с сыном Слепца на борту.
Treacherous Hope.
Rockweed, rowlocks, bailers
- And see! The lifebuoy. He saved himself but let The mariners perish.
Скопировать
Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент?
Черпаки похожи..
..нет..
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland?
Buckets are like...
...like...
Скопировать
..нет..
Жизнь походит на черпаки от водного колеса .. мой дорогой господин Немезио
Мой коммитет отправляет меня в Петатлан вместо Чилпанчинго
...like...
Life is like the buckets of a water-wheel, my dear Mr. Nemesio.
My committee wants me to go to Petatlan instead of Chilpancingo.
Скопировать
На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала
Повар, только что поймавший мальчишку, пытавшегося стащить пирог, выронил свой черпак И все они заснули
Кругом наступила тишина
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking.
And the cook, who was just catching the kitchen boy stealing tarts, dropped his ladle and they all fell asleep.
And so everything stood still.
Скопировать
Подожди, сейчас мама придет и даст тебе хлеб.
- Куда подевался черпак?
- А зачем у меня спрашивать?
Wait for Mama. I couldn't find the bailer.
- Why tell me?
Look again.
Скопировать
Я пойду погуляю.
- Куда-то подевался наш черпак.
- Ты вечно все теряешь.
- What about your share? Give it to my mother.
- You lose everything.
'Ntoni's going out for more fish.
Скопировать
Потому что... когда ты берёшь в руки "jutgarak", вот так, это пишется через "t".
А "sudgarak" используется, как черпак, поэтому пишется через "d", поскольку она похожа на букву "d"..
Никакой ты не специалист в корейском.
It's simple... Since you grab the "jutgarak" like this, it's spelled with a "t".
And a "sudgarak" is used to scoop so it's spelled with a "d". Since it looks like an upside-down "d"...
You're not a Korean language major.
Скопировать
Ну, это чушь.
"Двадцать три черпака" вот это выражение.
Да..
Well, it's nota very good one.
"Twenty three skeedow" now, that's an expression.
Yes...
Скопировать
Спасибо.
Положить черпак мороженного на это?
Оу, не сегодня, спасибо.
Thanks.
Would you like a scoop of ice cream on that?
Um, no, not today, thank you.
Скопировать
Вот они нас и изолировали.
Они использовали "водный черпак".
Какой ещё "Галактический закон"?
According to Galactic Law, they've got no jurisdiction over the Earth so they isolated it.
That rain and lightning, that was them using an H20 Scoop.
Why are you on about, Galactic Law?
Скопировать
Ничего такого, просто решил выпить чуток.
Но из-за этого черпака! ..
Подлый черпак!
No, it's not that, I just want to have a drink
But because of this wine ladle
I am going to beat you up, wine ladle.
Скопировать
Но из-за этого черпака! ..
Подлый черпак!
Отец!
But because of this wine ladle
I am going to beat you up, wine ladle.
Father!
Скопировать
Просто декорирую зал для бала Последние штрихи
Черпак?
Особенный черпак Для особенного вечера и особенного пунша
Just decorating for the Yule Ball. Last minute decorations Just one final touch
A ladle?
A very special ladle for a very special night For a very special punch
Скопировать
Черпак?
Особенный черпак Для особенного вечера и особенного пунша
И что же в нем такого особенного?
A ladle?
A very special ladle for a very special night For a very special punch
And what's so special about it?
Скопировать
И он сторонился материальных ценностей, кроме как набедренной повязки и маленького черпака, чтобы пить воду.
И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался
Очень хороший ответ. Это отличный человеческий ответ, но нужен ответ животного.
And he eschewed material possessions apart from a loin cloth and a little bowl so he could drink water.
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and the barrel. Very good answer.
but it's an animal answer.
Скопировать
Он жил в бочке.
И он сторонился материальных ценностей, кроме как набедренной повязки и маленького черпака, чтобы пить
И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался только с набедренной повязкой и бочкой.
He did.
And he eschewed material possessions apart from a loin cloth and a little bowl so he could drink water.
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and the barrel. Very good answer.
Скопировать
Этим вы не заведете себе друзей, но друзья - это роскошь, когда вы пытаетесь остаться в живых.
Так, слушать сюда, черпаки.
Ваша система безопасности - вонючее решето
It won't make you any friends, but friends are a luxury when you're trying to stay alive.
All right, listen up, grunts.
Your security stinks.
Скопировать
Великолепный...
золотой черпак.
- Чт... - По...
Magnificent...
The golden ladle.
- Wha...
Скопировать
Найми шеф-повара.
Награди их золотым черпаком.
Хмм.
- Po... Hire a chef.
Present them with the golden ladle.
Hmm.
Скопировать
Да!
Повар которого вы выберете получит золотой черпак.
- Позвольте мы начнем.
Yeah!
The chef you select will receive the golden ladle.
- Let us begin.
Скопировать
Оох.
Золотой черпак.
- Да.
Ohh.
The golden ladle.
- Yeah.
Скопировать
Завтра праздник.
Ты думаешь твои капризный дворцовый черпак лучше чем мой?
Гм!
The feast is tomorrow.
I just fired all the best chefs in the land.
Huh!
Скопировать
Действительно?
Это не лучший мой черпак.
Пап, я не это имел ввиду.
You think your fancy palace ladle is better than mine?
This is not my "a" ladle.
Dad, look, I didn't mean that.
Скопировать
Я считаю это принадлежит тебе.
Золотой черпак?
Благодарю тебя, воин дракона.
I believe this belongs to you.
The golden ladle?
Thank you, dragon warrior.
Скопировать
Наверное.
Мика, ты слышала о черпаке Годфрида?
Нет.
I suppose.
Myka, do you know Godfrid's Spoon?
No.
Скопировать
Предположительно, он выкован из доспехов падших воинов.
Его люди пили из этого черпака перед битвой.
Он давал им силу.
It's supposedly forged from the armor of fallen warriors.
His men would drink from it before battle.
It gave them strength.
Скопировать
Аминокислоты.
Аминокислоты могут войти во взаимодействие с металлом и нейтрализовать силу самого черпака.
Я много изучала аминокислоты для доктора Моро.
Amino acids.
The amino acids may have made contact with the metal and amped up the powers of the original ladle.
I did a lot of research on the subject of amino acids for Dr. Moreau.
Скопировать
50 на 50.
Гребаный ржавый суко черпак! - Бля!
- Я не смеялся.
50-50.
Fucking rusty cunt bucket!
- Fuck! - I wasn't laughing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов черпак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черпак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение