Перевод "чирикать" на английский

Русский
English
0 / 30
чирикатьtwitter chirp
Произношение чирикать

чирикать – 30 результатов перевода

Молчи.
Чё, опять про меня чирикаете?
Чё такое?
Don't say anything.
What, are you two talking about me again?
What's the matter?
Скопировать
Это свиданье с весной.
Давайте чирикать, летать, ликовать.
И радостно с ветки на ветку порхать.
Let's sing a song about spring
Let's twitter and tweet Like the birdies in May
Get into the mood And be merry today
Скопировать
Лягушки издают самые разные звуки.
Они квакают, храпят, хрюкают, выводят трели, клохчут, чирикают, звенят, ухают, свистят и бурчат.
Блеют, как овцы...
Frogs actually make a huge variety of noises.
They croak, snore, grunt, trill, cluck, chirp, ring, whoop, whistle and growl.
They make noises like sheep...
Скопировать
Я уже было решил, что это старая жирная мышь.
Воробьи чирикают - чик-чирик-чирик!
Вороны каркают - кар-кар-кар!
I thought it was a big old mouse.
The sparrows chirp, chirp, chirp
The crows caw, caw, caw
Скопировать
Любой легкий ветерок, как будто шепчем мне "Луиза"
Птички на деревьях чирикают "Луиза"
Каждый маленький бутон, говорит мне, вы знаете о чем
Every little breeze Seems to whisper "Louise"
Birds in the trees Seem to twitter "Louise"
Each little rose Tells me it knows
Скопировать
Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет.
О, черт, запуталась с этим вязаньем!
I think he wonders, himself.
Yves is a tiny bird on a branch... gentle, singing, whistling, carefree... but you never know where it will settle down.
Oh, damn! I'm not getting anywhere with this knitting.
Скопировать
Эти заносчивые дураки ничему не учатся.
Чирикают и щебечут в унисон.
Чирик-чирик, чирик-чирик.
Those haughty fools never learn
Chirp and twitter all in unison
Chirp, chirp, twitter, twitter
Скопировать
У тебя есть знакомые в университете Чикаго? .
Птичка чирикает, а младенец гукает,..
...получается "Чикаго".
Who do you know at the University of Chicago?
Chicken in a car, car won't go.
That's how you spell 'Chi-car-go.'
Скопировать
К огда душа спускается с неба... только воробьи видят ее.
И начинают чирикать.
Значит, если слышишь чириканье воробья, скоро родится ребенок?
As the soul descends from heaven only the sparrows can see it.
So they sing.
So whenever you hear a sparrow singing, the baby is about to be born?
Скопировать
"Каждый раз, когда рождается ребенок, его душа берется оттуда.
"Говорят, что воробьи видят, как она спускается, и чирикают.
"Но настанет день, когда воробьи перестанут чирикать...
"Every time an infant is born, this is where its soul comes from.
"Folklore has it that the sparrows can see the souls descent and this explains their song.
"But a day will come when the sparrow sings no more...
Скопировать
"Говорят, что воробьи видят, как она спускается, и чирикают.
"Но настанет день, когда воробьи перестанут чирикать...
"потому что число душ в Гу фе конечно.
"Folklore has it that the sparrows can see the souls descent and this explains their song.
"But a day will come when the sparrow sings no more...
"...because there are only a finite number of souls in The Guf.
Скопировать
- Жена будет носить.
Сидите и не чирикайте.
Тоже мне, шуточки!
- Your wife will wear it.
Sit tight and don't raise your voice.
Some jokers!
Скопировать
- Подожди-ка... - Правда, не может.
Подожди, когда ты говоришь по телефону, разве ты не чирикаешь что-нибудь на клочке бумаги?
- Я не чирикаю.
- All right--
- He really can't. - When you're talking on the phone, you don't doodle on the paper?
- I don't doodle.
Скопировать
Подожди, когда ты говоришь по телефону, разве ты не чирикаешь что-нибудь на клочке бумаги?
- Я не чирикаю.
- Да, чирикаешь.
- He really can't. - When you're talking on the phone, you don't doodle on the paper?
- I don't doodle.
- Yes, you do.
Скопировать
- Я не чирикаю.
- Да, чирикаешь.
- Я не чирикают.
- I don't doodle.
- Yes, you do.
- I do not doodle.
Скопировать
- Да, чирикаешь.
- Я не чирикают.
- Нет, ты всегда что-нибудь рисуешь.
- Yes, you do.
- I do not doodle.
- You do doodle on the paper. I don't doodle.
Скопировать
Ну.
А вон воробей чирикает.
Вот вы будете требовать от стрижа, чтобы он летал как воробей?
Yes, I do.
And there's a sparrow, chirping over there on the wires.
So are you gonna ask a swift to fly like a sparrow?
Скопировать
(играет унылая мелодия)
(чирикают птицы)
(тихий смех)
(playing somber piece)
(birds chirp)
(chuckling)
Скопировать
Что решили влюбленные?
Руби чирикала - типа, хотели дергать из города.
Вы знаете Грега по школе?
Do you know what they were planning to do about it?
They were gonna leave town. At least that's what Ruby told me.
You know Greg from school?
Скопировать
Соберемся у реки, ведь именно там обнаружат твое тело!
Отрасти перья и чирикай на деревьях!
И зачем ты при родителях сказал о том, что я переспала с этим, как там его?
Shall we gather by the river? That's where they're gonna find your body.
Grow feathers and shit in a tree!
Why did you have to bring up sleeping with what's-his-face?
Скопировать
Куда мне, Почка?
На дерево, чирикать?
Подальше отсюда. Посмотри на меня.
Where can I go bro?
Up on a tree to chirp?
Just as far as possible - away from here.
Скопировать
Зита, ты не оставишь нас?
Я отнесу бумаги, пока вы тут чирикаете.
Мне она нравится.
Zita, would you excuse us for a moment, please?
I'll just deliver these while you two "skwerk" it out.
I like her.
Скопировать
- А что они делают?
Они чирикают: "Чик-чик".
Уверен, что она посмотрела на меня.
- And what do they do?
They tweeting: "Chick-Chick".
I am sure that she looked at me.
Скопировать
Вам, детишки, все нипочем.
(ПОПУГАЙ ЧИРИКАЕТ)
Это твой праздничный наряд?
And they need to be properly dressed.
Now, isn't that lovely?
Don't move now, until I call you.
Скопировать
А он умен.
И он снова чирикает...
"BBC обновления.
That ring's right out of Kobe's handbook.
And he's tweeting, again...
"BBC update. My girl is shaftmatized."
Скопировать
- Нет. Я просто хотел сказать... Классный костюм Терминатора...
Славно чирикаешь.
- А так больно?
No, I was gonna say, great Terminator outfit and Robert Palmer thing you got on, and...
Nice babble.
- How about this?
Скопировать
Курт соблазняет твою мамочку.
Надеюсь он хороший слушатель потому что эта птичка любит чирикать.
Да ладно, бросьте.
Kurt is seducing your mommy.
Hmm... I hope he's a good listener because that bird likes to chirp.
All right, knock it off.
Скопировать
Я не хочу чтобы что-то пошло не так
(Телефон чирикает)
Ох, это Шмит.
I don't want anything to go wrong.
(Phone chirps)
Oh, it's Schmidt.
Скопировать
Я твоя маленькая птичка.
Ты знаешь как я чирикаю.
Я полагаю, это было что-то вроде любовного зова.
I'm your little bird.
You know the sounds I make.
Then that was some sort of love call, I suppose.
Скопировать
Серьезно?
Чувак, сотни птиц чирикают.
Тебя никогда это не волновало до сих пор?
Yeah. Really?
Dude, hundreds of birds chirping.
That never occurred to you until now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чирикать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чирикать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение