Перевод "стационар" на английский
Произношение стационар
стационар – 30 результатов перевода
- Это слабоумие, а не психоз!
- Ему нужно лечение в стационаре.
- Клади его в свое отделение.
- He's senile, not psychotic!
- He needs care.
- Admit him to your service.
Скопировать
Она поправится?
После нескольких месяцев в стационаре она не в состоянии даже шнурки себе завязать.
Поверьте, если бы вам нужно было придумать что-то, что гарантированно скрутит человека, вы бы придумали психиатрическую больницу.
Will she get better?
After a few months in a long-stay ward, she won't be able to tie her shoelaces.
Believe me, if you had to invent something that was guaranteed to drive people completely around the bend, you'd invent a mental hospital.
Скопировать
Да, Мозер, криминальная полиция.
У вас лежит некий Ланц, соедините меня со стационаром.
Да, Мозер, криминальная полиция...
Moser from the police.
Which ward is Mr Lanz in?
Moser from the pol...
Скопировать
Почему сбежала? Я там только ночую, а днем работаю.
– Я на стационаре.
– А!
No, I just sleep there, otherwise I go to work during the day.
- I am "a resident", as they call it.
- Ah...
Скопировать
О, добрый вечер, доктор.
Историю болезни, Хейли, Джанет Хейли, пациентки дневного стационара.
" Хаас, Хаджетт, Хаклин, Хаковиц, Хейли."
Oh, good evening, Doctor.
Case history, Haley, Janet Haley, day clinic patient.
"Haas, Hadgett, Haklin, Hakowitz, Haley. "
Скопировать
Мы хотим попробовать более серьезное лечение.
Мы считаем ему нужно лечь в стационар.
В Колорадо есть замечательная больница.
We were thinking of something a little more involved.
Your mother and I feel that he needs to go away for intensive therapy.
There's a very good facility in Colorado.
Скопировать
Какой-то... доктор Кегошиан.
Стой, из стационара?
Это же нейрохирург.
Who's... Dr. Kegoshian?
Wait, from the hospital?
Ooh! Is he the brain doctor?
Скопировать
Извини, ты пропадаешь.
Я перезвонить тебе по стационару, хорошо?
Хорошо, пока.
I'm sorry, you're breaking up.
Can I call you back on a landline?
Okay, bye.
Скопировать
Я там работала.
Она была на полном стационаре с детства.
Она была странной.
I used to work there.
She was a full-time patient,been there since she was a child.
She was a strange one.
Скопировать
Садись сюда.
Неизвестная №2 из стационара Принстона. Вот сюда. Вы тоже.
Хорошо.
Who's playing Anne McKeon? Right here.
Jane Doe #2 from Princeton General?
Right here.
Скопировать
Хорошо, тогда.
Знаешь что, тут всего один пациент в стационаре.
Почему бы тебе не остаться сегодня здесь?
All right, then.
You know, there's only one other patient in recovery.
Why don't you stay here tonight?
Скопировать
Я буду приходить в больницу и проверять, как идет восстановление.
Вы проведете 5 дней в стационаре. Операция пройдет под общим наркозом.
Замена бедра обычно занимает всего пару часов.
You will be coming to the hospital... once you're satisfactorily recovered from your journey.
Theoperationrequires a stay of five days, and it is done under general anesthesia.
A hip replacement usually takes only two hours.
Скопировать
Дайте две!
Всего получается 9300 долларов за операцию, плюс одна ночь у нас в стационаре.
- Как будете платить?
I'll take two.
The total is $9,300 for the surgery, plus one night stay at our facility.
- How would you like to pay?
Скопировать
Но он стал меняться к лучшему.
- Он лечился в стационаре или по какой-нибудь программе?
- Нет.
But he was getting better.
Was he in rehab, or any kind of program?
No.
Скопировать
Захват заложника.
Помещенный в стационар заключенный держит офицера на прицеле.
- Охрану в блок Е.
Hostage situation.
Hospitalized prisoner holding a member of the service at gunpoint.
- Security to E. - Stay back.
Скопировать
Я беспокоюсь за нее.
По крайней мере, в стационаре она будет в безопасности.
Ты что-нибудь знаешь?
I'm worried about her.
At least, as an inpatient, she'll be safe.
Gary: Well you know something?
Скопировать
А там уже сказали, что беременная.
Помню, там в стационаре палисадник и клумба в цветах.
Я эту клумбу - в охапку, и в палату!
And the doctor told us she was pregnant.
I recall there were flower beds near the hospital.
I got an armload of flowers - straight to the ward!
Скопировать
Йоу, йоу, че–как?
Шестой стационар, только для вас!
Поддержите DJ Рихтера на вертушках.
YO, YO, WHAT'S UP?
WARD SIX IS JUMPING OFF, Y'ALL!
GIVE IT UP FOR DJ RICHTER ON THE ONES AND TWOS.
Скопировать
Я скучаю по еде.
Мне жаль, но у нас нет подходящей палаты в... стационаре.
Дамочка, это Мэгги Симпсон.
I miss eating.
I'm sorry, but there's no room at the in... patient facility.
Lady, this is Maggie Simpson.
Скопировать
- Никто не смеется над вами, доктор Пирс.
Два дня назад вы легли в стационар по причине обострения параноидальной шизофрении.
Я знаю свой чертов диагноз.
- No one's messing with you, Dr. Pierce.
You checked yourself in two days ago, presenting with acute symptoms of paranoid Schizophrenia.
I know my damn diagnosis.
Скопировать
Вы должны постараться убедить его, Пегги.
В стационаре ему будет обеспечен самый лучший уход.
Ему это понадобится.
You must try and persuade him, Peggy. As an inpatient,
Frank can be assured the very best care.
He will need it. I'm telling you.
Скопировать
Отслеживаем Гейтса. 93016, макро-камера...
Он стационарен.
Около 200 метров от поворота.
Tracking Gates. 93016, macro cell...
He's stationary.
About 200 yards from the turn.
Скопировать
- Три месяца.
Говорят, он приехал из стационара, где лечился от наркотиков.
- На Лонг-Айленде.
- Three months.
They say he came from an inpatient addiction facility
- on Long Island.
Скопировать
Есть!
Стационар, модный район.
- Вышли мне адрес на телефон.
Got him!
Landline, fashion district.
Send that address to my phone.
Скопировать
Давайте отложим все операции.
Перенаправляйте скорые, отмените дневной стационар, но пока больницу не закрывайте.
У меня сел телефон.
Let's put all surgeries on hold.
Divert ambulances, shut down the outpatient clinics, but for now, the doors stay open.
My phone is dead.
Скопировать
Учитывая это, мы поддержим ссылку подсудимого на собственную невменяемость.
Условно на период предварительного заключения в психиатрический стационар.
Нет, спасибо.
Given that, we would support a plea of insanity.
Conditional on a period of indeterminate incarceration at a psychiatric facility.
No, thank you.
Скопировать
Я хожу на тэквондо.
Я работаю в дневном стационаре три дня в неделю.
Почему я не могу помочь своей маме?
I do taekwondo.
I work at a daycare center three times a week!
Why can't I help my mom?
Скопировать
Проявления маниакальности в прошлом, вероятно, создавали трудности в его личной жизни и работе.
В результате он, возможно, лечился в стационаре или отсидел.
Он видит в себе палача и наказывает этих женщин за их грехи.
The emergence of those delusions Would have caused difficulties In his relationships and jobs in the past.
He may have been institutionalized or locked up as a result.
Blake: He sees himself as an enforcer And is punishing these women for their sins.
Скопировать
Сюда доставили 22 пострадавших. С травмами от перелома таза до оторванной правой ступни.
Ещё восемь человек забрали в общий стационар Принстона.
Было бы неплохо, если бы тут были их фотографии и биографии.
Twenty-two victims were brought here, injuries ranging from a broken pelvis to a severed right foot.
The other eight were taken over to Princeton General.
Be helpful if these came with head shots and resumes.
Скопировать
Я говорила с врачами.
Они настаивают, чтобы ты остался в стационаре.
Отвези меня домой.
I've spoken to the doctors.
They recommend you stay in.
Take me home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стационар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стационар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
