Перевод "чувак" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение чувак

чувак – 30 результатов перевода

Джим!
Молодчина, чувак!
Левый аутфилдер, Джино Симоли.
Jim!
Attaway, babe!
Left field, Gino Cimoli.
Скопировать
Но ты должен хорошо выглядеть, правда?
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
Почему бы тебе не заткнуться и выключи эту гадость!
You want to be present, right?
Integration of white and black what do you think?
Shut up. And turn that junk off.
Скопировать
Зачем называть это гадостью?
Это музыка, чувак!
Я сказал - выключи! Джоуи!
What junk?
It's music, man.
I said, turn it off.
Скопировать
- Кто боится? - Ты!
Чувак, знаешь, что надо делать?
Я скажу тебе, что надо делать... обзаведись пушкой, обретёшь спокойствие... как только белый не так на тебя зыркнет, и ты сразу...
- Who is scared?
- You are! Man, do you know what you ought to do?
. I'll tell you what you ought to do. Get yourself a gun...
Скопировать
Ну, смелее, Билли!
Молодец, чувак.
Тупее парня в жизни не видела!
Grab on now. Come on, do your job.
Get her, Billy-boy!
This is the dumbest thing!
Скопировать
Быстро!
Да, в этом чувак разбирается.
Парень, ты только прикинь!
Quickly!
He knows his stuff, doesn't he?
Just think about it! A teacher, pursued by police!
Скопировать
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
Давай живее, чувак...
Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Get on with it, man...
Or will the Professor be proved disastrously wrong?
Скопировать
- Принимаешь наркоту?
Нет, чувак.
Да ты кто, Дик Трейси?
- I'm clean. - You use shit?
No, man.
Who are you, Dick Tracy?
Скопировать
- Хочешь заработать шиллинг?
- Два шиллинга, чувак.
Идет.
- Do you wanna earn a bob?
- Two bob, mate.
All right.
Скопировать
Да.
Тебя ищет какой-то крутой чувак на Шевроле.
Знаю.
Yeah.
There's a very wicked '55 Chevy looking for you.
Yeah, I know.
Скопировать
Вот Вульфман наболтал.
Он наш чувак.
Когда я окончу школу, стану Вульфманом.
You tell her, Wolfman.
He's my man.
When I graduate, I'm gonna be a Wolfman.
Скопировать
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Вот пришел старина Бастер Браун!
Что у тебя там, чувак?
Тебе не понять.
Here come old Buster Brown, man!
What've you got in there, kid?
More than you can handle.
Скопировать
Кто первый сказал, тот и навонял.
Опять этот чувак на Шевроле.
Смотрите, какую девчонку он подцепил.
He who smelt it, dealt it.
There's that badass Chevy again.
Oh, look at that snatch he's got with him.
Скопировать
Мы же сегодня мало проехали.
Мы же совсем немного проехали сегодня, чувак.
Ну не знаю, у меня просто глаза слипаются.
You're getting a little distance tonight.
You're getting a little distance, man.
Well, I'm just getting my thing together.
Скопировать
Мы скоро уже там будем.
Мы едем на Марди Грас, чувак.
Твоё маленькое сердечко уже настроилось на Марди Грас?
We don't have much longer. We'll be there soon.
We got to get to Mardi Gras, man.
Your little heart is set on that, huh?
Скопировать
Мне кажется, я сломаюсь.
Ты уже сломался, чувак.
У меня перед глазами всё трясётся.
I think I'm going to crash.
I think you have crashed, man.
I keep seeing things jumping all over the place.
Скопировать
Что же ты не пересядешь?
Откуда ты, чувак?
Дай прикурить.
But I notice you're not moving.
Where are you from, man?
Can I have a light?
Скопировать
Как это трудно сказать?
Чувак, ты откуда?
Трудно сказать, это очень длинное название.
Hard to say?
Where are you from, man?
It's hard to say because it's a very long word, you know?
Скопировать
Мы уже сделали тут всё, что хотели.
Я ухожу отсюда, чувак.
Можете провести меня и мою подругу через каньон?
We got things we want to do, man.
I got to get out of here, man.
Could you take me and my friend over across the canyon?
Скопировать
Твоё время кончается. Принимай решение.
Эй, чувак!
Если мы уходим, то пошли!
Your time's running out.
Hey, man!
If we're going, we're going. Let's go!
Скопировать
Мы все в одной клетке.
Чувак, ты должно быть, важная шишка.
С тобой так обращаются...
We're all in the same cage here.
You must be some important dude.
That treatment-
Скопировать
С тобой так обращаются...
"Чувак"?
Что он имеет в виду, когда называет меня "чувак"?
That treatment-
" Dude"?
What does he mean, "dude"?
Скопировать
И это не хрень собачья, он лучший в США.
Ну ты даёшь, чувак!
О, я бы туда съездил.
These ain't no pork chops. These are U.S. prime.
Out of sight, man!
Oh, I'd like to get over there.
Скопировать
Попробуй держать дым в лёгких как можно дольше.
Что это, чувак? Что это такое?
Не знаю.
You've got to hold it in your lungs longer.
What was that, man?
I don't know, man.
Скопировать
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Знаешь что, чувак?
Хочешь знать, что я думаю?
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and with no effort.
You know something?
You want to know what I think?
Скопировать
Сходи купи мне бутылку скипидара.
Пять шиллингов, чувак.
Полдоллара.
Go and buy me a bottle of turpentine.
Five bob, mate.
Half a dollar.
Скопировать
Справедливый итог, как сказал бы мой отец.
Чувака застрелили насмерть!
Он умер, как того и заслуживал.
A very righteous end, as my dad would put it.
The dude was shot dead!
He died just the way he deserved.
Скопировать
А я говорю: "Это правильный саунд, мистер Пэйн.
Это то, что я тебе предлагаю, чувак".
Он говорит: "Боже мой, это же черный саунд.
I said, "That's the sound, Mr. Payne.
That's what I'm selling you, man."
He said, "My God, that's a black sound.
Скопировать
Ливерпуль.
А я говорю: "Расслабься, чувак.
Расслабься.
Liverpool.
So I said, "Cool it, man.
Cool it.
Скопировать
- А ты, что, его советник? - Сам его спроси.
- Это так, чувак?
- Отвяжись от меня.
- Are you his advisor?
- Ask him.
Is that so, buddy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чувак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение