Перевод "game night" на русский

English
Русский
0 / 30
gameдичь игра партия кон
Произношение game night (гейм найт) :
ɡˈeɪm nˈaɪt

гейм найт транскрипция – 30 результатов перевода

Now, dig in.
We'll use the pelt for napkins and save the wishbone for game night.
Oh, my God.
А теперь, жадно набрасывайтесь на него.
Будем использовать шкуру как полотенце, а грудную кость оставьте для вечерних игр.
О боже.
Скопировать
I bet.
sundays were always rowan family game night.
What do you say we all play ourselves a board game later tonight?
Держу пари.
Воскресенье всегда вечер игры для семьи Роуенов.
Что скажете, если мы все сыграем в настольную игру немного позже?
Скопировать
I-I-I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones.
On game night?
Are you nuts?
Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях.
В день игры?
Ты спятил?
Скопировать
Are we in Beowulf?
Look, after dinner, I was thinking we might bring back Game Night.
It'll be fun.
Мы в "Беовульфе"?
Слушай, после обеда, я думал, мы могли бы снова, как раньше, устроить Ночь Игры.
Это будет забавно.
Скопировать
And I like her.
So, we haven't played Game Night since Mom died, and then, all of a sudden, you meet some floozy and
Enough!
И я люблю её.
Мы не устраивали Ночь Игры с тех пор, как умерла мама и вдруг неожиданно ты встречаешь какую-то бабу и ожидаешь...
Прекрати!
Скопировать
Game Night's a family thing, Dad.
I'm not going to play Game Night with some spider woman you found in the gutter.
Carol is not a spider woman that I found in the gutter, Joe.
Ночь Игры - семейная традиция, па.
Я не собираюсь играть с женщиной - пауком, которую ты подцепил где-то в канаве.
Кэрол - не женщина- паук, что я нашёл в грязи, Джо.
Скопировать
I was gonna come alone, but they wouldn't take no for an answer.
What are you... slumber party, game night, movie.
It's whatever you want it to be.
Я собиралась придти одна, но они бы не приняли нет за ответ.
Что вы... девичник, игры, кино.
Как хочешь, так и будет.
Скопировать
That's the best part.
It's game night.
She's Carol, 34, not a natural blonde, but that's okay.
Это лучшая часть.
Ночь игры.
Она Кэрол, 34. не натуральная блондинка, но это нормально.
Скопировать
You can't ruin anything in there.
I'm going back to family game night by myself!
- Oops. May I?
Тебе всё нужно было испортить.
Я пойду играть сама с собой!
Можно?
Скопировать
(Indistinct conversations)
Welcome to game night.
Come on in.
*
Добро пожаловать на ночь игр.
Заходи.
Скопировать
All right, all done with the dishes.
Time for family game night. Whoo!
Left hand red. Whoa-oh!
Всё, с посудой покончено.
Время для вечера семейных игр.
Левая рука на красное.
Скопировать
All right.
Tonight though, I'm thinking game night.
All right.
Хорошо.
Вечерком, наверное, поиграем.
Так.
Скопировать
we're down 60% of the party so what do you suggest?
does game night not mean anything to anyone anymore?
if I wanted to play once every two months I'd be Lodge's sex life hey!
У нас нет 60% отряда Что ты предлагаешь?
Игры по ночам для вас больше ничего не значат?
Играть раз в два месяца это как сексуальная жизнь Лоджа Эй!
Скопировать
I don't, actually.
Game night, yeah.
There's one game teenagers like to play, and the last round usually involves peeing on a stick.
Вообще-то, нет.
Игровой вечер, как же.
Знаю я их игры, обычно они заканчиваются пИсанием на полоску.
Скопировать
- Do you trust me to rinse?
- You say "rinse," but you'll probably take it to some fake game night and make mouthwash margaritas!
Okay, I'll give you one night.
- Доверите мне полоскание?
- Ты говоришь "полоскание", а сама возьмёшь его на фальшивый игровой вечер и будешь делать из него маргариты.
Ладно, я дам тебе одну ночь.
Скопировать
I'm not buying your love.
It's just when you get together with the Wilkes for game night or whatever folksy thing you do together
Trust me, they do.
Я не покупаю твою любовь.
Просто, когда вы собираетесь вместе с Уилксами на ночь игр, или что бы вы там не делали вместе, я хочу, чтобы они знали, что твоя мама заботится о тебе.
Поверь мне, они знают.
Скопировать
Morgan?
A game night?
The only game was fooling you so they could go to that party.
Морган?
Игровой вечер?
Они сыграли в "Обдури тебя", чтобы слинять на вечеринку.
Скопировать
Sweetheart, can you come to the door for a second?
We're hosting game night.
Fun.
Любимый, подойди на минутку, пожалуйста.
У нас вечер игр.
Весело.
Скопировать
I know what it looks like, but I didn't drink.
The only reason we left game night was because Morgan found out that Dustin cheated on her.
I knew it.
Знаю, как это выглядит, но я не пила.
Мы ушли с игры лишь потому, что Морган узнала об измене Дастина.
Я так и знала.
Скопировать
Congratulations on Little King George.
Well, Marge, my wife and I are hosting a get-to-know-you game night on Saturday next-- or as you call
Game night?
Поздравляю с малышом принцем Джорджем.
Мардж, мы с женой устраиваем вечер игр, чтобы познакомиться с соседями. В следующую субботу, или, как вы говорите, уикенд.
Вечер игр?
Скопировать
Well, Marge, my wife and I are hosting a get-to-know-you game night on Saturday next-- or as you call it, next Saturday.
Game night?
You know?
Мардж, мы с женой устраиваем вечер игр, чтобы познакомиться с соседями. В следующую субботу, или, как вы говорите, уикенд.
Вечер игр?
Ну знаете?
Скопировать
We have church the next morning, starts at 11:00.
Oh, we're going to the game night.
Moving church to Monday afternoon.
У нас утром церковь на следующий день, в 11.
Мы тоже идём на вечер игр.
Церковь перенесём на понедельник, днём.
Скопировать
I cheated.
I cheat a little bit every time that we come to the game night.
I think Mitch saw me the last time, and that's why they don't want to play with us anymore.
Я жульничала.
Я немного мухлюю каждый раз, когда мы приходим на игровую вечеринку.
Думаю, последний раз Митч заметил это, поэтому они и не хотят больше играть с нами.
Скопировать
Pictionary.
They had game night?
But we always go to game night.
Игра "Картинки".
У них была игровая вечеринка?
Но мы всегда ходим на игровые вечеринки.
Скопировать
You see, Tony, it's not me.
Would you invite her to game night?
I'm gonna go now.
Видишь, Тони, это не я.
Ты бы пригласил ее на игровую вечеринку?
Я должен идти.
Скопировать
They had game night?
But we always go to game night.
Son of a bitch.
У них была игровая вечеринка?
Но мы всегда ходим на игровые вечеринки.
Сукины дети.
Скопировать
Right, Dad?
Well, as you know, it's family game night and things are really heating up in the living room, so, you
Come on, kids.
Да, папа?
Ну, вы знаете, сейчас же вечер семейных игр и в гостиной должно быть по-настоящему жарко, поэтому...
Идём, дети.
Скопировать
Hey, uh,
Peri invited a bunch of people from her movie over for game night on Friday.
She wanted me to tell you that we needed wine and cheese.
Эй,
Пери пригласила кучу народа из её фильма на игровую ночь в пятницу.
Она хотела, чтоб я передал что нам нужны вино и сыр.
Скопировать
That's true, but you're missing the point.
I'm safe and I'm home early for game night.
When was the last time that happened?
Да, но это не важно.
Я цел и, я вернулся раньше для настольных игр.
Когда такое ещё было?
Скопировать
That's the best part.
It's game night.
She's Carol, 34, not a natural blonde, but that's okay.
Это лучшая часть.
Вечер игр.
Она Кэрол, 34 года, крашеная блондинка, но это ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов game night (гейм найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение