Перевод "велосипедист" на английский
Произношение велосипедист
велосипедист – 30 результатов перевода
Квартал, в котором она жила, очень тихий, особенно по вечерам.
Только несколько прохожих, какой-нибудь велосипедист.
И всё.
Her neighbourhood was very quiet, especially in the evening.
Just a few strollers, a bicycle...
That's all.
Скопировать
Отец придет только через час. Ты задержалась!
Велосипедиста сбила машина.
- Он умер?
Father won't be in yet You're late!
I stopped to look at an accident, a cyclist got hit by a car
-Dead?
Скопировать
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
And on that note, we must say good night to you.
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Скопировать
- Суббота! Надо было подумать об этом раньше.
Нам встретилось 150 или 200 велосипедистов.
Невероятно! Обойдемся без аперитива.
- I should've set out earlier.
We ran across 150 or 200 cyclists, at least.
Let's skip cocktails.
Скопировать
"ам, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Ѕольшим "щельем, живет велосипедный механик –еодор 'ельген.
Ќаверное, это трудно дл€ велосипедиста с поломкой и с проколом шины подн€тьс€ по этому извилистому пути
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke.
Must be awkward for a wretched cyclist with a blow-out... to have to wheel his mount all this way to get our expert to fix it.
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
Скопировать
Что-то реальное!
В реальности, велосипедист ни за что не поскользнется на банановой кожуре!
Именно так вы теряете своих зрителей!
It's about reality!
In reality, there's no way a bicycle would slip on a banana skin!
You lose your audience!
Скопировать
Месье Пуаро?
Где велосипедисты?
Будут здесь с минуты на минуту.
- M. Poirot?
- Where are the cyclistes?
- They should be here any moment.
Скопировать
Цирк пробудет в городе еще две недели.
произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста
К счастью, никто серьезно не пострадал.
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Luckily, no serious injuries.
Скопировать
Как я могла довести себя до такого состояния?
Велосипедиста не сбей!
Упс! Виновата.
Why was I letting it throw me into such turmoil?
- Watch out for the bike lane! - Hey!
Oops, my bad.
Скопировать
У меня личные проблемы, мои мысли были не здесь.
Тот велосипедист возник из ниоткуда!
Я сконцентрируюсь, честно!
I'm kind of having a personal problem. My mind was somewhere else.
You saw how that biker came out of nowhere, right?
I swear I'll concentrate.
Скопировать
А что?
Когда я ездила в Испанию, знакомиться с маминым женихом, мне попалось фотка велосипедиста.
Ну, и что?
When I went to Spain to see Mom's fiancé,
I found a photo of a racing cyclist.
So what?
Скопировать
Кто?
Определенно велосипедист.
Велосипедист.
Who?
definitely the bicycle guy.
The bicycle guy.
Скопировать
Определенно велосипедист.
Велосипедист.
Он как твоя родственная душа.
definitely the bicycle guy.
The bicycle guy.
He's, Iike, your soul mate.
Скопировать
происходит здесь, во мне.
Я схожу с тротуара, и велосипедист чуть не сбивает меня с ног.
Что-то вылетело из темноты и мои волосы всколыхнуло ветром.
is all transacting and at work within me.
I step off the kerb and a cyclist nearly knocks me down.
Flying in from the dark he nearly parted my hair.
Скопировать
- Говорите.
На "Велосипедиста".
Затем мы бы обсудили картину, и это было бы стартовой точкой, для нашего фильмы "Дом пауков."
- Go ahead.
The following Thursday, he insisted that we all go to the movies together to see The Cyclist.
Then we'd discuss the film as a starting point for our film, "The House of the Spider."
Скопировать
Затем мы бы обсудили картину, и это было бы стартовой точкой, для нашего фильмы "Дом пауков."
"Велосипедиста" показывали в кинотеатре неподалёку от нашего дома, Но он хотел, чтобы мы посмотрели его
Он утверждал, что там показывают версию без цензуры, потому нужно смотреть там.
Then we'd discuss the film as a starting point for our film, "The House of the Spider."
The Cyclist was showing at a theater near our house, but he wanted us to see it at the Republic, which was quite a ways from our house.
He claimed they were showing a less censored version, so we had to see it there.
Скопировать
Мужчина был сбит с толку и ничего не понял.
А в газете говорилось, что "Велосипедист" выиграл награду на фестивале в Римини.
Он был ошеломлён, и никак не мог отреагировать.
The man was baffled and didn't understand.
The newspaper said that The Cyclist had won an award at the Rimini Festival.
He stood there dazed, unable to respond.
Скопировать
- Нет.
Его последняя картина "Велосипедист".
У меня нет времени на фильмы.
- No.
His latest film is The Cyclist.
I don't have time for movies.
Скопировать
Что за послание?
Скажите ему, что "Велосипедист" стал частью меня.
Я передам.
What is it?
Tell him The Cyclist is a part of me.
I'll tell him.
Скопировать
Но благодаря бдительности моего отца, его планы были разрушены, а сам он был арестован.
ВЕЛОСИПЕДИСТ
Извините, где вы нашли эту книгу?
But thanks to my father's vigilance, his plans were thwarted, and he was arrested.
THE CYCLIST
Excuse me, where did you get that book?
Скопировать
Она красивая, умная, хорошая...
И довольно велосипедист.
Думаю, я не мог жить без нее.
She's beautiful, smart, good...
And quite a bike-rider.
I think I couldn't live without her.
Скопировать
Красиво.
В тот день - на твоё счастье или на твою беду один велосипедист остановился рядом со мной.
Сошёл с дистанции?
Very nice, and so?
Well, that day, for your good luck or bad, a cyclist gave up in front of me.
Gave up! In front of you?
Скопировать
Знаешь, я сегодня первый раз в жизни увидел отца.
Велосипедист?
Такой же, как ты - Дед Мороз.
I saw my dad for the first time today...
What's he like?
As much of a cyclist as you're a Santa.
Скопировать
Ты всегда это говоришь.
Потом на меня наехал велосипедист.
Не смейся надо мной!
That's what you always say!
Then a bike run over me.
Don't make fun of me.
Скопировать
Люди вроде, которые работают головой, должны следить за ней.
Пианисты делают так же со своими пальцами, а велосипедисты со своими икрами.
Мне нравится коротко.
People like you, who use their head, should have it looked after.
Piano players do the same with their fingers and cyclists with their calves.
I like it short.
Скопировать
- Который?
- Марсель - велосипедист.
Он что-то темнит.
- Which one?
Marcel, the bike-rider.
He's hooked the whole lot.
Скопировать
Ну, ладно, мы едем.
Эй, велосипедист!
Что это за жизнь такая?
Well, let's go
Ho, bike rider
What a world
Скопировать
Это было нечто!
Мы заставили Коппи, велосипедиста, его девушка потом покончила с собой.
Это было несмешно.
It was something!
We told Coppi, the cyclist, his girl had killed herself.
It wasn't funny.
Скопировать
Представьте себе...
Темно... 50 велосипедистов выезжают на площадь...
А на рулях - 200 великолепных японских фонариков...
Picture it, ladies.
Darkness, and out of the night... 50 bicycles appear, moving down the square.
And hanging from their handlebars... 200-- 200 gorgeous Japanese lanterns.
Скопировать
Представляешь...
Темнота... 50 велосипедистов. 200 великолепных японских фонариков...
И я - на велосипеде, впереди всех...
Picture it.
Darkness... fifty bicycles... 200 gorgeous Japanese lanterns swinging.
And I'll be on the lead bicycle, just riding along, right out in front.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов велосипедист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы велосипедист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
