Перевод "bicycle wheel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bicycle wheel (байсикол yил) :
bˈaɪsɪkəl wˈiːl

байсикол yил транскрипция – 33 результата перевода

The Bajorans requested that the signing ceremony take place on your station.
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Count on me, and a lot of other brass showing up for this one, Captain.
Баджорцы попросили, чтобы церемония подписания прошла на твоей станции.
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
Можете рассчитывать на меня и на кучу других чинов, которые ради такого случая выберутся в свет, капитан.
Скопировать
This store was a book to be read, a sculpture made up of various items:
a salad shaker, a bicycle wheel, etc., and a meeting place, as the Supports/Surfaces group held many
This composition, cobbled together over the years, is called "Anything" by Ben and... he's not wrong!
Это была и книга, которую можно прочесть, и скульптура, состоящая из разных предметов - сушилки для салата, велосипедного колеса и т.д
Это было место встреч, где группа "Опоры/Поверхности" проводила выставки.
Эту композицию, созданную за много лет, Бен назвал "Что попало"... и был прав!
Скопировать
It's different for each of us... and can occur when least expected.
For Vanessa, it was while helping William change his bicycle wheel.
For Zoë, she thought of Jérémie while out walking.
У каждого она своя, и возникает в самый неожиданный момент.
Ванесса помогала Уильяму с колесом на велосипеде.
Зои была с Ивом, и снова думала о Жереми.
Скопировать
And the lad Yussy was speeding on a bicycle.
The wheel got into a pit, and Yussy fell upon the bicycle carriage.
Now Elle and Yussy cannot love each other.
А парень Юсси мчался на велосипеде.
Попало колесо в ямку, И упал Юсси прямо на раму велосипеда.
Теперь Элле и Юсси Не могут любить друг друга.
Скопировать
The Bajorans requested that the signing ceremony take place on your station.
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Count on me, and a lot of other brass showing up for this one, Captain.
Баджорцы попросили, чтобы церемония подписания прошла на твоей станции.
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
Можете рассчитывать на меня и на кучу других чинов, которые ради такого случая выберутся в свет, капитан.
Скопировать
This store was a book to be read, a sculpture made up of various items:
a salad shaker, a bicycle wheel, etc., and a meeting place, as the Supports/Surfaces group held many
This composition, cobbled together over the years, is called "Anything" by Ben and... he's not wrong!
Это была и книга, которую можно прочесть, и скульптура, состоящая из разных предметов - сушилки для салата, велосипедного колеса и т.д
Это было место встреч, где группа "Опоры/Поверхности" проводила выставки.
Эту композицию, созданную за много лет, Бен назвал "Что попало"... и был прав!
Скопировать
I said "No, I just want a bicycle." 500 quid.
This bicycle he sold you, is the front wheel a lot bigger than the back wheel?
- No.
Я говорю "Нет, я просто хочу велосипед".
Этот велосипед он продал тебе, -Переднее колесо гораздо больше заднего?
-Нет.
Скопировать
Not the wheel!
They take off the wheel and run with the bicycle.
Attach the body.
Не колесом!
Они снимают колесо и убегают с велосипедом.
Привяжи раму.
Скопировать
!
It's a man on a bicycle with one wheel.
Yeah, I know what a unicycle is.
!
Человек на велосипеде с одним колесом.
Да, я знаю, кто такой унициклист.
Скопировать
Okay.
Gentlemen, allow me to introduce the Copenhagen wheel, a revolutionary accessory that turns your bicycle
How about -- how about I, uh, show a sales video?
Ладно.
Джентльмены, позвольте представить вам "Копенгагенское колесо", революционный аксессуар, превращающий ваш велик в электрический гибрид, сохраняющий энергию затраченную на вращение педалей, чтобы дать вам ускорение, когда понадобиться.
Как насчёт... как насчёт, давайте я просто ролик покажу?
Скопировать
It's different for each of us... and can occur when least expected.
For Vanessa, it was while helping William change his bicycle wheel.
For Zoë, she thought of Jérémie while out walking.
У каждого она своя, и возникает в самый неожиданный момент.
Ванесса помогала Уильяму с колесом на велосипеде.
Зои была с Ивом, и снова думала о Жереми.
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
There's nothing I can do about it. They only take orders from His Holiness.
The wheel turns, my friend.
Out. Out.
Я не смогу вам ничем помочь, они подчиняются только его святейшеству.
Фортуна отвернулась от нас, мой друг.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
Скопировать
It sheds inches off your waist and doesn't take up any space!
It's the amazing "Jiggle Wheel"!
Straight from Korea to your midsection!
Убирает сантиметры с вашей талии и не занимает много места!
Удивительный "Huli Hulan"!
Эксклюзивно из Кореи для вашей талии!
Скопировать
A new butler? Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly is this Ayasaki Hayate boy like? Let's see...
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by
Maria, which ***dam is that?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
что это за ***дам?
Скопировать
I'm a potter.
My wheel broke.
They're from a 100 yen shop.
Я гончар.
Мое колесо сломалось.
Они с магазина "Все за 100 йен".
Скопировать
I'm gonna go like this.
Yeah, we need to fix the wheel, too.
Move over to the side a little bit. Watch. And it's not going no blue.
Это будет так.
Колесо надо поменять.
Немного подвинь.
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand up from the wheel
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
Michael?
You know how to change a wheel, right?
Yeah. Yep.
Майкл?
Вы ведь умеете колеса заменять?
А, ну да.
Скопировать
- Uh-huh.
Well then you should get behind the wheel 'cause you gonna drive.
Motherfuckers!
-Да.
Тогда садись за руль, поведёшь.
Вашу мать!
Скопировать
I have talked to Dichmann.
Julia might end the rest of her life in a wheel chair
Try listening.
Я говорил с Дихманном.
Возможно, всю оставшуюся жизнь Юлия проведёт в инвалидном кресле.
Послушайте меня.
Скопировать
Model 503 was never alive.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown to bits.
Модель 503 так и не заработала.
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
Stop stalling and tell me every place you torched!
A bicycle seat in Aobadai, September 3rd.
That's number seven.
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Сиденье велосипеда в Аобадаи, третьего сентября.
Это номер семь.
Скопировать
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
- It's just like riding a bicycle.
- That's fucked up.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
- Ну и дерьмо.
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
Oh, I think you're very funny, when you're being sarcastic or you're up on your high horse.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
And it's no different for any of us.
Нет я нахожу тебя очень забавной, когда ты используешь свой сарказм, или когда задираешь нос!
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
И это правило одинаково для всех.
Скопировать
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Or a blind man's cane that causes you to recoil
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
И лишь тогда понять могу, Какая ты на самом деле,
Скопировать
Check it out.
Okay, imagine... imagine, if you will, that this is the $1 space on The Price Is Right wheel.
Ready?
Зацените.
Итак, представьте... представьте, если вы можете, что вот это - сектор с одним долларом в колесе "Правильной Цены".
Готовы?
Скопировать
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
I don't want to reinvent the wheel here.
In other words, it is what it is.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит.
Не буду изобретать велосипед.
Другими словами, свершилось то, что свершилось.
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
That's what I'm saying.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Я об этом и говорю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bicycle wheel (байсикол yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bicycle wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байсикол yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение