Перевод "шар" на английский
Произношение шар
шар – 30 результатов перевода
Слушайте, мы уже рассказали вам всё, что знаем!
Какой-то парень просто нарисовался в большом воздушном шаре, и взял нас в Воображляндию.
Что мы хотим знать как!
Some guy just showed up in a big balloon and took us into Imaginationland. What we want to know is how!
We need to find a way into Imaginationland. You've been there.
How did you do it?
Скопировать
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались
- Песня?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
You didn't say anything about a song before.
Скопировать
Рикки сказал, что ты вернулся
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города
Кто вы такая , черт возьми?
Ricky said you came back.
I didn't know you get takeout this far from the city.
- Who the fuck are you?
Скопировать
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Ты шутишь Я знаю- почему бы тебе не надуть еще шаров или повесить еще плакатов?
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
I know, why don't you blow up some more balloons or hang some streamers?
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. You know that excuse expires the minute you pop that baby out.
Скопировать
- Ну...
Зеркальный шар закоротило.
Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай.
Well...
The mirror ball blew the fuse.
I'd used the last fuse so I went to buy some more.
Скопировать
- Он должен появиться немедленно!
- Большие Шары из Огня!
Бояться в принципе нечего.
- He must appear at once!
- Great Balls of Fire!
There's no need to be worried.
Скопировать
- Там не было никаких водяных шаров!
Я посмотрел, никаких шаров.
Знаешь, я уже устал от этой истории.
- There were no water balloons.
I looked, no balloons.
You know what, I'm tired of this story.
Скопировать
Оставь это.
- Не было шаров!
У нас даже не было баскетбольного мяча!
So drop it.
- No balloons!
And we didn't even have a basketball!
Скопировать
- Шерри, ты выйдешь за меня?
- Я Шари, и я выйду!
О, Якоб, ты сделал меня такой счастливой!
- Sherry, will you marry me?
- It's Shari, and yes!
Oh, Jacob, you have made me so happy!
Скопировать
Двойной скотч.
Якоб, последние 10 лет я готовилась к прекрасной свадьбе моей Шари.
Я уже заказала зал торжеств в отеле Хаят на следующий июнь...
Double scotch.
Jacob, I have spent the last ten years preparing the perfect wedding for my Shari.
Now, I've already booked the Crystal Room at the Hyatt for next June...
Скопировать
Шерри и Бакл.
Я - Шари!
Друзья, у нас ещё много веселого впереди, но не забывайте, зачем мы здесь.
Sherry and Buckle.
It's Shari!
Folks, we're having a lot of fun tonight, but let's remember why we're all here.
Скопировать
Если ты думаешь, что забыла Джоша, то ты обманываешь себя.
На других шарах было написано
"Это мальчик" и "Выкуси, рак".
If you think you're over Josh, you are fooling yourself.
The other balloon options were
"It's a boy" or "Suck it, cancer."
Скопировать
Что это?
Ты-ты купил ей дурацкий шар?
Нет, нет.
What is that?
You-you bought her a stupid balloon?
No, no.
Скопировать
Нет.
Этот шар не дурацкий.
Он гениальный.
No.
This balloon is not stupid.
It's genius.
Скопировать
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Что ты вообще здесь делаешь?
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
What are you even doing here?
Скопировать
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Right, but you must love one more than the other, though, right?
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Скопировать
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам
Эй, что-что-что с тобой не так?
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Hey, what-what-what's wrong with you?
Скопировать
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Скопировать
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Скопировать
- Никогда не верил А-Сфере!
Я думал, мы здесь, чтобы обсудить закон шара для боулинга.
Кто принес сюда эту штуку?
- I never trusted that A Sphere!
I thought we were here to discuss the bowling ball bill?
Who brought that thing in here?
Скопировать
- В сотый раз говорю: ничего не было!
У нас была битва на водяных шарах, мы промокли и сняли одежду!
- Ты вошел и подумал самое плохое!
- For the hundredth time, nothing happened!
We had a water-balloon fight, got wet and took our clothes off.
- You walked in and thought the worst.
Скопировать
Хорошо, значит тебе вдвойне не повезло, раз мы тут столкнулись
Ты купил у меня несколько шаров
Три
Well, it's bad luck for you to have me run into you here
You bought some balls off me
Three
Скопировать
Саша ведет упражнения на пресс.
Прыжки на шарах с Заком Д.
Йога с Заком Г. И вы обязательно должны попробовать занятия по кикбоксингу "Мама и я"!
We've got Tummy Tone with Sasha,
Power Bounce with Zach D.,
Zen Abs with Zach G., and you've just gotta try Mommy and Me kickboxing!
Скопировать
Этот тренажер...
Садишься на шар.
Ставишь ноги в стремена, поднимаешь руки... и берешься за рукоятки.
This machine...
You sit on a stabilizer ball.
You put your feet into the power stirrups, you reach up and you grab onto the super rod.
Скопировать
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Пожалуй, для ускорения процесса надо бы приласкать подводные шары, сладкая.
Имон.
I think not, until my bath is finished.
And I think a finish would involve... you blowing some of them bubbles underwater, honey.
Eamon.
Скопировать
Клянусь!
Что вы там шарите?
Нож ищу.
I swear!
What are you grabbing for?
A knife.
Скопировать
Вы были там. Как вы это сделали?
- Мы просто.. прилетели на воздушном шаре.
- Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
There must have been some kind of portal or doorway.
Dude, we don't remember.
Do you realize what's going on here?
Скопировать
Ах! Век живи, век учись, да?
Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
But you live and learn, though, right?
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Скопировать
Ха, это потруднее, чем до сортира во дворе дойти!
Идет хозяин жизни, звенит хозяин жизни - шары со страху ноги сдвинуть не дают!
То-то ты сбежала, распутница, испугалась моих достоинств! Я в отличной форме, дерзкая шлюха!
But t'was longer than a runny trip to the outhouse!
Master gait, master bait, either way strains the balls! And now, a fornicating wench running off upon being surprised.
'Tis thy own form, saucy wench.
Скопировать
Евнух Ким...
Что за спешка ... заставила ваши шары так звенеть?
Что? ..
Eunuch... Kim...
What haste... causes thee to jangle thy bells so?
What the?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение