Перевод "Man Guys guys guys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Man Guys guys guys (ман гайз гайз гайз) :
mˈaŋ ɡˈaɪz ɡˈaɪz ɡˈaɪz

ман гайз гайз гайз транскрипция – 31 результат перевода

Get down.
[Man] Guys, guys, guys.!
It's the cops.
Пригнитесь.
Ребята, ребята, ребята!
Это полиция!
Скопировать
I just don't want...
These guys are freak shows, man.
Hustle up!
- Я просто не хочу...
Эти ребята просто шоу уродов.
Пошли!
Скопировать
What? Are you turning into a club kid now?
Oh, man. You guys should've been there, man.
Everybody was there.
- Ты стал клубным мальчиком?
Вы должны были там быть.
Там были все.
Скопировать
Why don't you go and un-recruit her for us.
Man, they got guys with guns watching those girls around the clock.
Guys with guns.
- Почему бы тебе не сходить, и не привести её к нам?
- У них есть парни с пушками, которые постоянно следят за девочками.
- Парни с пушками?
Скопировать
She's beautiful. Mm-hmm.
Man. One of the guys at school... This, uh, biology teacher, terry...
Mm-hmm. Did you ever meet terry?
Она прекрасна.
Слушай... один из парней в школе... этот, э... учитель по биологии, Тери...
Ты, когда-либо встречал Тери?
Скопировать
Hey, Jackie, while you're up there, try not to kiss any more guys!
Man, are you guys still fighting about that?
You gotta come down hard on stuff like this.
Эй, Джеки, постарайся там наверху больше никого не целовать!
Чувак, вы всё еще ссоритесь из-за этого?
Надо с ней пожестче за такое.
Скопировать
Go ahead, tell them.
Tell the guys at Riker's all about how you got beat by a blind man.
It'll be like blood in the water.
Рассказывай.
Расскажи ребятам в тюрьме, как тебя побил слепой парень.
Это будет как кровь в воде.
Скопировать
Go to a bar at happy hour and see some happy motherfuckers there.
See those guys going, "Hey, fuck you, my man"!
"Hey, listen to me".
Зайдите в какой-нибудь бар во время скидок на алкоголь, и вы увидите там столько радостного мудачья!
Эти ребята такие "Эй, пошёл нахуй, ты!"
"Эй, слушай сюда!"
Скопировать
- Yes, John, yeah.
(man) OK, guys, this is it.
This is what we've trained for. 18 months, it's no game.
- Да, Джон, конечно.
Итак, парни, время пришло.
Ради этого мы тренировались 18 месяцев. Это - не игра.
Скопировать
Evil's gonna win, isn't it? Did you hear me say there was no hope?
Man, there's more hope than you know, but it's not coming from some guys wearing halos and wings, flapping
No, it's coming from ordinary people, from guys like me and Jeremiah who are willing to put it all on the line.
И я жду этого нового начала с радостью, какой не испытывал прежде, потому что у меня есть все вы, и с вами я могу разделить свою радость.
Что ж, ничего не скажешь, парень он речистый.
но ему все-таки легче было, он же не рифмовал. Я так рада, что ты остался, Кёрди.
Скопировать
- Selfish!
Man, what is with you guys and this uniform?
It makes us want to corrupt you.
- Эгоистка!
Да что с вами такое и что вам сдалась эта форма?
Ты в ней вызываешь у нас развратные желания.
Скопировать
He just nodded.
Man, everyone's down on me and Donna getting engaged-you guys, my parents.
Even the Magic 8-Ball said, "Outlook not so good."
Он кивнул.
Блин, никто не хочет нашей с Донной помолвки. Вы, мои родители.
Даже магический шар говорит: "Перспективы не самые радужные".
Скопировать
2:30 in the towers?
You guys are crazy, man.
I don't know what you're talkin' about.
В 2:30 в башнях?
Ребята, вы с ума сошли.
Я не знаю о чем ты.
Скопировать
Enjoy!
You guys got a lot of sack, man.
I'll give you that much.
Наслаждайтесь!
У вас, ребятки, была куча проблем.
Я вас подстрахую.
Скопировать
Hey, how you doing?
Hey guys, good to see you, man.
What's up, boss?
Привет, как дела?
Привет, парни, приятно вас видеть.
Как дела, начальник?
Скопировать
We got jack shit.
I'm not a confrontational man by nature, but you guys are gonna have to start working with me.
We haven't heard from Vig. We don't know if he wants to cut us in on this shit he's got going down with the King.
Ничего конкретного.
Я очень мирный человек по характеру но вам, парни, пора начать работать со мной. Виг ничего нам не говорил.
Мы не знаем, хочет ли он задействовать нас в этом дерьме, которое он затеял с Кингом.
Скопировать
- What?
- A hairy man. I'd only ever met guys with no hair on their chest or legs...
Then I met a man, an Italian I think...
- С волосатыми мужчинами.
У меня всегда были парни с безволосой грудью или ногами...
А потом я встретила одного... итальянца, я так думаю...
Скопировать
Uh...
Man, when you guys taste this, you're gonna be so happy we did this, trust me.
Anybody?
Э...
Когда вы, ребята попробуете, вы будете так счастливы, что мы сделали это, поверьте мне.
Кто-нибудь?
Скопировать
Yeah.
You guys are into some crazy crap, man!
Got it!
Да.
Вы парни в сумасшедшем дерьме!
Готово!
Скопировать
Oh, yeah, that's just what I mean.
Fathead, where you guys headed, man?
I ain't babysittin' no blind cat.
-Ты правильно поняла.
-Эй, Болван, куда это вы собрались?
-Я слепого не намерен сторожить.
Скопировать
But you're not a part of the group, and I don't like you, so zip it!
(Cheering On TV) Man, look at you guys, all forced to hide in the basement because of your women.
(Eric) Hey. I'm not hiding from anyone.
Но ты не в нашей тусовке и ты мне не нравишься, так что захлопни варежку!
Ребят, посмотрите на себя, прячетесь в подвале от своих женщин.
Я ни от кого не прячусь.
Скопировать
That's about all.
Those guys must have been busy looking at the girl they didn't even see the man.
- They'd know if he was quarreling with her.
Не густо.
Те ребята вовсю пялились на нее... и не запомнили мужчину.
- Если бы они ссорились, они бы запомнили его.
Скопировать
Stern. He lived down a block. He moved out, though.
My old man used to play cards with him and some other old guys.
He was a jewish fella.
Он живет примерно в квартале от нас, хотя они сейчас переехали.
Мой старик играл в карты с ним и с другими парнями.
Он был евреем.
Скопировать
These posies are for my wife.
Besides, where do you guys get off calling me an old man?
(first man) Buy flowers after work, Mike, or they'll wilt before you get home.
Это для моей жены.
И потом, может, хватит говорить о моем возрасте?
Но Майк, после работы все эти цветы завянут.
Скопировать
He wakes up the license clerk, and waives the blood tests...
Before I knew it, there's Judge Blackstone... two guys holding' him up, "now pronouncing you man and
Anyway, that's where things stand, my dear, at the moment.
Будит регистратора, отказывается от анализа на совместимость крови.
Пока я не видел, судью Блекстоуна подняли 2 парня, и он сказал "объявляю вас мужем и женой"
Вот так вот у нас обстоят сейчас дела.
Скопировать
- Someone needs to call 911.
- You guys realize we defiled the body of a dead man.
Yeah, you're right.
Кому-то надо звякнуть в 911.
Вы понимаете, что мы осквернили тело покойника.
Да, это правда.
Скопировать
- Uh, good-bye, Oliver.
Hey, you guys, wait for me, man! Hey, wait up!
Hey, whoa, kid.
Пока, Оливер. Эй, ребята, подождите меня!
Алонзо Фредерико Тито, немедленно вернись!
Эй, ну и дела, малыш.
Скопировать
Come on, you guys, open up.
Oh, man, you guys are not gonna believe this.
This is so boss.
Ух, блин! Вы, ребята, просто не поверите. Это так круто!
Ща расскажу. Ща расскажу вам. Ни за что не поверите!
Это невероятно!
Скопировать
Jesus Christ, man!
You guys are fucking crazy, man.
Have Endo look at that, Mr. Joshua.
О, Господи!
Вы же просто психи. Вы сумасшедшие!
Покажите руку Эндо, мистер Джошуа.
Скопировать
- So?
- Those guys up there are freaks, man.
Hey, I know about your fight, Moss.
- Ну и что?
- Все эти парни - уроды.
Эй, я наслышан о вашей драке из-за Мосс.
Скопировать
Holy shit.
Hey, Chief, man. Two guys just got blown off that bridge.
You hang on, man.
Черт возьми.
Эй, Повар, двух парней застрелили на мосту.
Держись, парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Man Guys guys guys (ман гайз гайз гайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Man Guys guys guys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ман гайз гайз гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение