Перевод "ballon" на русский

English
Русский
0 / 30
ballonшар
Произношение ballon (балон) :
bˈalən

балон транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, yeah, uh.
I kind of dropped the ball on that, I guess, huh?
- No, no. It's...
Хорошо.
Я что, все испортил? !
Нет, нет, это...
Скопировать
-Dirty tables aggravate me. -You're gonna make this shot, you know.
-Put your eight ball on the corner.
-All right.
- Эти замызганные столы меня бесят!
- Видал, бесят его. - Третий шар в угол. - Ладно.
Порядок.
Скопировать
- Not me.
I can't balance a ball on my nose. I don't like raw fish.
No, I don't wanna be him, I don't think he'd like to be me.
- О нет, только не я
Я не удержу мяч на носу и терпеть не могу сырую рыбу
Нет, я не хотел бы быть им, а он не хотел бы быть мной.
Скопировать
Well, my most innocent vice is reading the news of London society.
There's been so much about Lady Windermere's birthday ball on the 21st.
Of course, the 24th is our wedding anniversary.
Мой порок, один из самых невинных, - читать в газетах светскую хронику Лондона.
В ней много писали о бале по случаю дня рождения, 21-го...
Конечно! 24-е - годовщина нашей свадьбы!
Скопировать
Ballon! You've to obey me and be good.
Ballon! Ballon! Ballon!
A Ballon! A Ballon!
Ты должен слушатся меня.
Шар!
Смотрите воздушный шар!
Скопировать
A Ballon! A Ballon!
A Ballon!
Come Bastian! Come.
Смотрите воздушный шар!
Воздушный шар!
Ну же, заходи скорее!
Скопировать
Come on! Get up! Come on!
The ballon! Come!
Prick It!
Поднимайтесь живее!
Шар не упустите!
Лопните его!
Скопировать
Ballon!
Come here, ballon!
He's going!
Шар!
Спустись ко мне!
Он уходит!
Скопировать
Catch him!
Take the ballon!
Rise up, ballon!
Поймайте его!
Хватайте его! Не упустите!
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Скопировать
Take the ballon!
Rise up, ballon!
Rise up, ballon!
Хватайте его! Не упустите!
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Поднимись вверх...
Скопировать
Wait here.
We took the ballon!
Come on! Get up! Come on!
Жди меня здесь.
Мы отобрали воздушный шар! Мы его поймали!
Поднимайтесь живее!
Скопировать
Rise up, ballon!
Rise up, ballon!
I gave it! I gave it!
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Поднимись вверх...
Подбил!
Скопировать
Glassworker!
Ballon! You've to obey me and be good.
Ballon! Ballon! Ballon!
Стеко-ольщик...
Ты должен слушатся меня.
Шар!
Скопировать
He tells one in particular about a football game.
It seems Yale was playing Princeton one day... and with the ball on Princeton's two yard line, Yale fumbled
A minute to go, Dad picked up the ball, and ran....
Особенно про футбол.
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
И тут же мой папочка подбирает мяч и...
Скопировать
Let's practice dancing.
We promised to go to the ball on the President Asia.
Sunako, go to the ship this instant!
Давайте заниматься танцами.
Мы обещали пойти на бал.
Сунако, сейчас корабль спускают!
Скопировать
-Why is Mr. Douglas looking for me?
He suspects you dropped the ball on the Lender project.
Why? Why does he suspect that?
- А зачем м-р Дуглас меня ищет?
Он подозревает, что ты свалял дурака с проектом "Лендер"
Почему это он такое подозревает?
Скопировать
Thank you!
Daddy always laughed that I ' d ride to my first ball on Jurášek, like a Hussar.
And my mummy promised me a pretty dress, as pink as the red evening sky...
Спасибо вам!
Папа всегда смеялся, что на первые танцульки я поеду на Юрашеке, как гусар.
А мама обещала мне прекрасное платье с фатой, розовое, как заря...
Скопировать
There's a good possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers in this city.
I had to ball on the party.
You bailed on me.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города.
Я должен был уйти с приёма.
Ты ушёл от меня.
Скопировать
Hold the play clock.
Start the ball on the play clock.
False start on the offense.
Сколько у нас времени?
Игру продолжите по свистку.
Фальстарт.
Скопировать
What's he doing?
He went up to Mederli and put the ball on the Arabs' penalty spot.
You know what? Even though it was unfair, we kept quiet.
Что он делает?
Он подбежал к воротам Медерли и поставил мяч на 11-метровой отметке арабов.
По правде говоря, мы сочли это несправедливым, но промолчали.
Скопировать
- What is it, Paul?
I want you to let me introduce one of my friends to you, and to allow me to bring him to the ball on
Bring him direct to the ball and introduce him to me there.
- Что такое, Paul?
Позвольте вам представить одного из моих приятелей и привезти его к вам в пятницу на бал.
Привези мне его прямо на бал, и тут мне его и представишь.
Скопировать
Do you want me to puke?
Calvin's in a ball on the front seat past 11:00 on a school night?
Leave her alone.
Хочешь, чтобы меня стошнило?
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
Отвали от неё.
Скопировать
It was a circle with some volume.
It contained the weight of the ball on their left hand.
Then I would Iike to put on his left hand as many italian images as I can so that if tomorrow he takes a picture of a field or something anonymous this will contain those beauties.
Это уже был круг, который имел объем.
То есть содержал в себе вес шара, который был в левой руке.
Так что я хочу вложить в его левую руку как можно больше видов Италии, чтобы если завтра он сфотографирует какое-нибудь поле, что-нибудь безымянное, то в нем содержались бы эти красоты.
Скопировать
And then what are you prepared to do?
If you open the ball on these people, you must be prepared to go all the way.
Because they won't give up the fight until one of you is dead.
ј на что вы готовы потом?
≈сли вы начнЄте действовать против этих людей, мистер Ќесс, вы должны быть готовы идти до конца.
ѕоскольку они будут сражатьс€, пока один из вас не умрЄт.
Скопировать
Oops.
Your brother's quite the romantic, inviting me to a ball on our very first date.
He certainly doesn't waste time, does he?
Ой.
Ваш брат такой романтик пригласил меня на бал на первом же свидании.
- Уж он даром времени не теряет.
Скопировать
What happened?
Why's the ball on that spring?
It's tradition, like aluminum bats and the seventh-inning grope.
Что произошло?
Почему мяч на резинке?
Это традиция. Как алюминиевая бита и разведка боем в седьмом иннинге.
Скопировать
That was your play.
Twins Right 3 Zig 88, throw ball on one.
Ready?
Не будем.
Пара Направо Тройной Зигзаг 88, подача на раз.
Готовы?
Скопировать
You don't even have a bed.
You sleep in a ball on the floor!
I am tired of your bellyaching.
У тебя даже кровати нет.
Ты спишь калачиком на полу!
Мне надоело твое нытье.
Скопировать
Why doesn't he just give her a throne and a crown?
And, like, you know, a gold stick with a ball on top?
Terry is a jerk!
Может, ей еще и трон, и корону, и...
Ну, эту золотую палку с шариком наверху
Терри - придурок!
Скопировать
They're what's left over from the creation of the solar system after the planets were formed billions of years ago.
in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped like a billiard ball
If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 16, roughly a year from now, there's a chance that we might have impact.
Эти осколки рождённые солнечной системой сформировались одновременно с планетами миллиарды лет назад.
Эти ледяные глыбы движутся вокруг солнца по вытянутым эллиптическим орбитам. Порой, гравитационные поля планет... заставляют их отскакивать, как бильярдные шары на новую орбиту.
Если эта планета продолжит движение вокруг солнца по той же траектории то примерно через год, 16-го апреля может произойти столкновение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballon (балон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение