Перевод "щенячий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение щенячий

щенячий – 30 результатов перевода

Я только что вспомнил.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
В имении старого де Вилля?
Colonel, Colonel, sir, I just remembered.
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
You mean the old De Vil place?
Скопировать
Руперт, знаю, ты беспокоишься.
Но твое постоянное любопытствование, щенячьи глаза, вопросы о том, в порядке ли я...
Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
Rupert, I know you're concerned.
But having you constantly poking' around, makin' puppy-dog eyes, asking' if I'm OK...
You make me feel bad that I don't feel better.
Скопировать
Я не хочу такой ответственности.
Я конечно не хотел смотреть на тебя щенячьими глазами.
- Я просто...
I don't want that responsibility.
I certainly don't mean to make... ..dog eyes at you.
- I'm just...
Скопировать
Точно... вперед Баффи.
Ну, это точно не щенячья радость по случаю дня рождения.
Настроение явно не для вечерники-сюрприза.
Right... Be that Buffy.
Well, that's not a perky birthday puppy.
So much for our surprise party.
Скопировать
Это была шутка!
"Экседрин" лучший от головной боли: щенячий питомник.
Черт!
It was a joke!
Excedrin headache number one: puppy mill.
Damn!
Скопировать
Ты прекрасно понимаешь, о чём я.
Это тяжба на миллионы долларов, а не декорации для щенячьей любви.
Да мы себе задницы рвали ради этого дела!
You know exactly what I'm talking about.
This is a multi-million dollar lawsuit, not some excuse for puppy love.
We've been working our butts off on this case.
Скопировать
Да ладно, уже 23:45!
Смизерс, когда вы смотрите на меня этим щенячьим взглядом....
Ладно.
Come on.
It's 1 1 :45! Oh, Smithers, when you look at me with those puppy-dog eyes--
All right.
Скопировать
Доволен? Теперь иди.
И не смотри на меня щенячьими глазами.
Это поощрительный взгляд глубоко верующего италоамериканца.
Are you satisfied?
Come on. Don't give me that sad-ass, puppy dog look.
I'm not. I'm giving you the grateful, deeply moved, Italian-American religiously-inspired look.
Скопировать
Ты расстроился из-за поведения Винни, но у них с Энн размолвка...
И что, щенячья любовь - оправдание неучтивости?
Я уверена, что ни Винни, ни Элен не хотели...
- They had a love spat.
- That's no excuse for bad manners.
- I'm sure Vinnie and Ellen...
Скопировать
Солнышко, что не так?
Я думал тебе не нравится щенячья любовь.
Я думаю, что влюбилась в Бада.
Sunshine, what's wrong?
I think you got a bad case of puppy love.
I think I'm falling for Bud.
Скопировать
Не надо видеть в этом слишком многое.
Она впала в большую щенячью любовь.
Я имею в виду – а кто бы не впал?
Don't read too much into it.
She's got the big puppy love.
I mean, who wouldn't?
Скопировать
С ним.
Мягкий, как щенячий помёт, Ник.
Я бывший футболист, Чарли, а не боксёр.
Fight him.
Soft as puppy shit, Nick is.
I'm an exfootballer, Charlie, not a boxer.
Скопировать
Глядя, как он сосётся с тобой своими большими губами... помню, я подумал: "Он же проглотит его голову целиком".
Потом мы сняли с тебя одежду, и ты издал такой скулящий щенячий звук, который так всегда любил тренер
Мы с тренером проделывали одну вещь - он широко открывал рот и заглатывал у меня сразу член и яйца.
Watching his big lips sucking your face, I remember thinking, "oh, he's going to swallow his head whole".
So we took off your clothes and you made this... whimpering puppy sound that Coach always loved.
Coach and me had this thing where he would open up his mouth, and wrap it around my dick and balls and everything all at once.
Скопировать
Он иногда перегибает палку поэтому я заменю слово, которое он чаще всего использовал, на слово "щенок".
Он сказал: "Если твоя щенячья подружка не начнет нормально играть свою щенячью роль ее щенячья задница
Прости.
He can be a little rough around the edges.. so I'm gonna replace a word he used a lot with the word "puppy."
So he said, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together.. I am gonna fire her mother-puppy ass."
I'm sorry.
Скопировать
Пять стадий умирания. Именно.
Лично я считаю, что это всё новомодная ерунда, но твои полные слёз щенячьи глаза...
Думаю, я достаточно ясно обозначил свою точку зрения.
Exactly.
Personally, I think it's all just New Age crap, but from your tear-filled, puppy dog eyes,
I think I've made my point.
Скопировать
Он... Очень о тебе заботится.
- Щенячья любовь.
- Умный щенок.
He's very protective of you.
-Puppy love.
-Smart puppy.
Скопировать
Угу.
Щенячьи глаза...
Мы поставим условия.
Well, I'll let you borrow my bunny, Usa-chan!
I-It is cute, huh?
Take good care of it, okay?
Скопировать
А её ДНК говорит, что вы ошибаетесь.
Лягушки, улитки, щенячьи хвосты...
У тебя мужской псевдогермафродитизм.
It was much more than that.
Never thought I'd see the day.
Matthew. What are you doing here?
Скопировать
- Держи.
Ой, какая грустная щенячья мордашка.
"Как жаль, что ты уходишь" А я разве ухожу?
- There you go.
Ah, a sad little puppy face.
'So sorry you're leaving.' Sorry I'm leaving?
Скопировать
Да.
Знаете, а мой брат мог бы глянуть щенячьим взглядом, и вы бы тут же поверили.
Спасибо, что приехали, Шериф.
Yeah.
You know, my brother could give you this puppy-dog look and you'd just buy right into it.
Thanks for coming, sheriff.
Скопировать
Нет нет.
Я был занят созерцанием щенячей упряжки.
Вот ты слабоумный, я о них и говорил.
No, no.
I was busy watching a puppy sled team.
You imbecile, that is what I'm speaking of.
Скопировать
Сейчас пошлем сообщение в В.Щ.Б.
Это "Все щенячая бюллетень" в компьютерной сети правоохранения.
Спросим у всех моих друзей полицейских о том не видели ли они пятерых золотых щенят.
I'm gonna send out an A.P.B.
That's "All pups bulletin" in law enforcement lingo.
Asking all my police officer friends to be on the lookout for five golden puppies.
Скопировать
Думаю, это наверняка он.
Щенячьи глаза и цветы со станции обслуживания.
Лучше бы им, блядь, быть.
I bet that's him, now.
Puppy dog expression and flowers from a service station.
Better fuckin' had be.
Скопировать
А её ДНК говорит, что вы ошибаетесь.
Лягушки, улитки, щенячьи хвосты...
У тебя мужской псевдогермафродитизм.
His DNA says you're wrong.
Frogs and snails and puppy dog tails.
You've got male pseudohermaphroditism.
Скопировать
- Какой милый!
- Обожаю щенячий запах.
Вы незнакомы с моим приятелем Себастьяном?
Here you go. - He's so cute.
- Oh, I love their puppy breath. Oh.
Have you guys met my buddy Sebastian?
Скопировать
И, по-моему, это твоё!
Желаю удачно потрахаться с ЕГО "щенячьими глазами и придурковатым шармом".
Надеюсь, однажды ты сможешь смириться со своими недостатками и понять, что между нами было что-то особенное.
And I think this is yours!
Have fun fucking his puppy dog eyes and goofy charm.
I hope someday you can see past everything you don't like about yourself and realize we had something special.
Скопировать
Ты не прав, Кайл.
Твои щенячьи глаза и придурковатый шарм всегда заводили меня, но ты бы ни за что в это не поверил.
Как я могу в это поверить, если ты флиртуешь со всеми подряд?
You weren't right, Kyle.
Your puppy dog eyes and goofy charm turned me on. But you wouldn't believe it.
How could I believe it when you flirt with everyone?
Скопировать
А затем явиться на следующий день
С щенячьими глазками и печальным подсолнухом.
Слушай, я не знаю
And then come 'round the next day
With puppy dog eyes and a sad sunflower.
Look, I don't know
Скопировать
Я согласилась пойти с Эваном на его "вечеринку для парочек".
Я сдалась перед его большими щенячьими глазами.
- Это он умеет. - Ох.
I agreed to go to Evan's date party.
He got me with his big puppy dog eyes.
He does that.
Скопировать
Может быть они в каком-то смысле достучатся до тебя.
Аааах, щенячья любовь!
Это так мило.
Maybe they'll knock some sense into you.
Aw, puppy love!
That's so adorable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щенячий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щенячий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение