Перевод "экзотика" на английский
экзотика
→
exotic character
Произношение экзотика
экзотика – 30 результатов перевода
Я выпью за вашу любовь и успех.
Старые времена, такая экзотика!
Салоника! Мы встретились там в авиации.
I drink to your love and success.
To old times, so exotic! SaIonica!
We met there, in aeronautics.
Скопировать
- Нет.
Экзотика, все-таки, великая вещь.
Молодец, литератор!
- No.
I say exotics is a great thing!
That man of letters did a good job.
Скопировать
Бельгийские модели.
Какая экзотика.
Послушайте меня, доктор.
- Belgium.
How exotic.
Doc.
Скопировать
Ты что, подсыпала яда курам в кормушку?
Это экзотика.
Это голубь?
What'd you do, put poison in a bird feeder?
They're exotic.
Is it a pigeon?
Скопировать
Чай, блин.
Это ж типа экзотика.
Эй, гляньте на меня.
Tea, man.
That's, like, exotic.
Hey, look at me.
Скопировать
А Агопян?
Экзотика, мой друг... армянское имя, в смысле, восточное.
Восточный парикмахер - класс...
And Agopian?
Exoticism, my friend... Armenian, meaning Oriental.
An Oriental barber is class...
Скопировать
Вы хотите, чтобы я нашел его. Его настоящее имя Бенджамин Распайл.
Мой бывший пациент... ...чьи романтические привязанности перешли в, должны мы сказать, экзотику.
Я не убивал его, просто припрятал его, когда нашел после того, как он пропустил три консультации.
His real name is Benjamin Raspail.
A former patient of mine whose romantic attachments ran to, shall we say, the exotic.
I did not kill him, merely tucked him away, very much as I found him after he'd missed three appointments.
Скопировать
Пусть только её объявят.
Наша следующая участница- Лана Баддинг-Милфорд, которая исполнит танец "экзотика акробатического джаза
- Лана?
As soon as she's announced.
Our next entry is Lana Budding-Milford, who will perform a dance of contortionistic jazz exotica.
- Lana?
Скопировать
Я всегда мечтал посетить Венесуэлу.
Не ради солнца или нефти, а ради экзотики.
-Я готова это обсудить.
I've always dreamt about travelling to Venezuela.
Not for the sun or the oil but for the exotic change.
-For that you'll have to talk.
Скопировать
..морду набить!
Это запах пламенной страсти.. ..слегка украшен нотой экзотики. Дивный цветочный аромат.
O, извини ! Ээ... ничего.
Should I smash your face?
Romance, with a touch of exotism fresh and good.
Oh, no problem.
Скопировать
Английские парки превращаются в настоящие джунгли,
Такая экзотика совершенно ни к чему.
Если бы Господь намеревался поместить Сад Эдема в Англии, он бы позаботился об этом.
The gardens of England are becoming jungles.
Such exotics are grossly unsuitable.
If the Garden of Eden was planned for England, God would have seen to it.
Скопировать
Солнышко светит... И природа красивая...
Если честно, то меня уже тошнит от всей этой экзотики.
Пусть этот клоун выведет нас отсюда!
It's sunny and the place is beautiful.
Honestly, I'm sick of this exoticism.
Let that clown get through.
Скопировать
Дело, о котором я хочу поговорить, довольно деликатное, но это необходимо.
Ваша спутница очень полюбила экзотику старого города, Касбаха.
Что это?
This is going to be difficult, but I have to do it.
Your friend Miss Gaby is overly fond of local color. She spends her time in the Casbah.
What's all this about?
Скопировать
Эта история началась в 1885 году... когда Александр III был царём России... а Виктория — королевой Англии, а также императрицей Индии.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
This tale begins in the year 1885... when Alexander III was czar of Russia... and Victoria of England was also empress of India.
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
Скопировать
Уверяю тебя, всё это ты говоришь только из ревности!
Мне жаль видеть в тебе эту дешёвую экзотику.
И не будем больше говорить об этом типе!
The things jealousy makes you say!
You're into dime-store exoticism!
Enough of him! He's forgotten you.
Скопировать
Он может быть темнокожим...
чтобы добавить экзотики.
- Кто может быть?
Or he could be black...
to give it a more ethnic tone.
- Who could be?
Скопировать
Войти в образ.
Давай полетаем Давай улетим Если хочешь экзотики
Я знаю один бар в Бомбее Давай полетаем Давай улетим
Style.
Come fly with me, come fly, let's fly away lf you can use some exotic booze there's a bar in far Bombay
Come fly with me, come fly, let's fly away
Скопировать
Всё, что сделает тебя счастливым.
Давай полетаем Давай улетим Если хочешь экзотики
Я знаю один бар в Бомбее Нет ничего лучше, чем полёт во время медового месяца Так говорят
- Whatever makes you happy.
Come fly with me, come fly, let's fly away lf you can use some exotic booze
There's a bar in far Bombay lt's perfect for a flying honeymoon, they say
Скопировать
Ничем не могу вам помочь.
Как насчет экзотики?
Итак, приxодил ли....
I can't help you with that.
How about something fancy?
So did....
Скопировать
- У меня свидание в подвале.
- Какая экзотика!
Скоро вернусь.
- I've got a date in the cellar!
- The cellar? Very exotic.
Well, see you later!
Скопировать
Желе.
Какая экзотика!
Я будто попал на борт Куин Элизабет II.
Jell-O.
How exotic!
I feel like I'm on the deck of the QE II.
Скопировать
- Потому что я не собирался платить за неё, раз она спуталась с каким-то дантистом.
- Она - это просто экзотика.
Красивая, умная, всё при ней.
Because I didn't pay all that money for her to run around with some dentist.
She was exotic.
Pretty, smart, the whole package.
Скопировать
Звучит неплохо.
Такая японская экзотика.
- Но тебя не смущает?
It sounds a little Japanese.
Very exotic.
Would not ...
Скопировать
Да, у моей тёти есть такой.
Тоже мне экзотика.
Точно?
Yeah, my aunt has one.
We use it a lot.
You sure?
Скопировать
- Неужели кто-то это пьёт?
- Ещё как, люди обожают экзотику.
Дай мне виски со льдом.
People actually drink this stuff? They love it.
You know, it makes them feel exotic.
Give me a Jack on the rocks.
Скопировать
Вовсе не обязательно.
На многих пляжах здесь достаточно экзотики.
Пара сексуальных моделей - и всё это вполне сработает.
Not necessarily.
Many beaches here can be passed as exotic.
Sexy models, work perfectly.
Скопировать
Что во мне такого, что заставляет тебя так думать?
- Тебе нравится экзотика!
- Это, да.
What is there about me that makes you think that I would like? You're... you're...
you like the exotic.
You like words!
Скопировать
Разумеется. У нас есть все, что нужно.
Может быть, немного экзотики?
Или очарования юности?
I'm sure we have just the thing.
Something exotic, perhaps?
Or else something young?
Скопировать
Нам в Англии трудно поверить, что в империи есть нищета и голод.
Мы думаем, что Африка это экзотика и приключения.
Но наша миссия - протянуть руку помощи.
It's hard for us here in England to believe there is poverty and hunger in the Empire.
Our vision of Africa is one of exoticism and adventure.
But the mission at Kasane is a hand-to-mouth affair.
Скопировать
Немцы полюбят его.
Они находят нашу еду экзотикой!
Я отойду минут на 10, не больше.
The Germans will love it.
They find our food exotic!
I'll be gone ten minutes, no more.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экзотика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экзотика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
