Перевод "экспериментировать" на английский

Русский
English
0 / 30
экспериментироватьexperiment
Произношение экспериментировать

экспериментировать – 30 результатов перевода

Мы телепортировали часть неактивного материала, но все вернулось в разобранном виде.
Мы не хотели бы экспериментировать на людях.
Спасибо.
We beamed down some inert material, but it came back in a dissociated condition.
We wouldn't dare try it with people.
Thank you.
Скопировать
Ну, о чём же вы думали, разливая кислоту?
Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не
Молодцы!
Well what made you think of pouring acid on it?
Well we reckoned that if the Doctor thought it worthwhile experimenting with a few drops, we'd see what a few gallons would do.
Oh Well done!
Скопировать
Будет ли у твоего друга, Доктора, какая-нибудь информацию, как бороться с этой болезнью?
Да, вероятно, будет, если вы выпустите его из этой клетки, чтобы он мог экспериментировать.
Да, конечно, у него будет!
Would your friend the Doctor have any knowledge how to deal with this fever?
Yes, he probably would if you'd let him out of that cell so that he had a chance to experiment!
Oh, yes, of course he would.
Скопировать
Она любит секс.
Она любит экспериментировать. Она любит разнообразие.
Мы как-то задумались о том, чтобы пожениться. Но никто из нас не смог бы жить с одним человеком долгое время.
She likes sex.
She likes experiment and she likes variety.
We thought about getting married once, but neither of us could live with one person for very long.
Скопировать
Вы должны мне помочь.
Мы должны экспериментировать вместе, дальше.
10-кратное уменьшенние - это только полумера.
But you have to help me.
We need to work together on this experiment.
The ten-fold decrease is only a half measure.
Скопировать
Не обращайте внимание на доктора Монро.
Он не под действием новых лучей, мы экспериментировали с...
- Что это?
Don't mind Dr Monroe.
He's not over the effects of a new ray we've been experimenting with.
- What's this?
Скопировать
Если возможно изменить патологического убийцу, это осуществимо с кем угодно.
Доктор, неужели вы не могли экспериментировать, например, с патологическим чистюлей?
Пайк вызвался добровольно.
If a pathological killer could be redirected, anyone could.
Couldn't you find a pathological neat freak, Doctor?
Pike was a volunteer.
Скопировать
Давай, Уилл. Ну же, Уилл.
Я думала, что ты любишь экспериментировать. - Кто ты?
- Я хочу почувствовать себя живой.
Come on, Will.
I thought you were the one from the wrong side of the tracks.
Who are you? I want to feel alive.
Скопировать
Вы не знали, что я такое.
Вы экспериментировали с тем, что казалось кучкой органических отходов.
И таким я и оставался бы, если бы не вы.
You didn't know what I was.
You were experimenting on what looked like a lump of organic residue.
That's what I'd still be if it weren't for you.
Скопировать
¬ середине XVII столети€ дореволюционна€ јмерика была относительно бедной страной.
хватало монет из драгоценных металлов дл€ поддержани€ торговли. ѕоэтому первые колонисты были вынуждены экспериментировать
Ќекоторые из этих попыток оказались вполне успешными.
In the mid-1700s, pre-Revolutionary America was still relatively poor.
There was a severe shortage of precious metal coins to trade for goods, so the early colonists were forced to experiment with printing their own home-grown paper money.
Some of these experiments were successful.
Скопировать
Он все еще любит свою жену.
Он хочет продолжить экспериментировать и делиться этим.
Мы счастливы, когда у нас есть кто-то хоть немножко сумасшедший.
He still loves his wife.
He wants to continue experiencing it.
We are lucky to have somebody with a bit of that insanity.
Скопировать
Я знаю, каково это.
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами
То, что я нашёл лекарство - почти случайность, правда.
I know what that's like.
I didn't have the resources to try traditional methods, so I experimented with procedures that never would have occurred to me under ordinary circumstances.
The discovery of the cure was almost accidental, really.
Скопировать
Знаете, если подумать, даже хорошо, что это случилось.
То есть, я могу с вами экспериментировать... и потом когда они найдут Дэниела\Марчелло, мы сможем обратить
Капитан, может перейдем к делу?
You know, when you think about it, it's actually a good thing that this happened.
I can experiment with you two and when we find Daniel - Machello - we can reverse the process, assuming, of course, it's reversible.
Captain, can we just get on with this? Right.
Скопировать
Этот мир в беде, сэр.
Возможно, Линея экспериментировала с методами уничтожения миров.
Разнообразие как суть жизни?
This world is in trouble.
Perhaps Linea was experimenting with other ways to destroy worlds.
Variety being the spice of life and all?
Скопировать
Перестань. Не желаю слушать!
Ты экспериментировала ещё в колледже. "Экспериментировала"?
Называй вещи своими именами.
I don't want to hear about that.
You experimented when you were in college.
Shall we take the quotes off experiment and call it what it was?
Скопировать
Как насчет наручников? Тебе не хотелось попробовать наручники?
Просто нужно начать экспериментировать.
Ты не пробовала это с Рэем?
What about handcuffs?
Maureen: What you need to do is try different things.
Have you tried inserting things into Ray?
Скопировать
Он называется "бластер", Вилл.
Словом, с которым обычно не хочется экспериментировать.
Вот если бы он назывался "оргазматор", я бы первым кинулся нажимать на все кнопки без разбора.
It's called a "blaster", Will.
A word that tends to discourage experimentation.
If it were called the "orgasmator", I'd try your button-press approach.
Скопировать
Но теперь, когда мне надо регенерировать, я просто перехожу в свою гелеобразную форму где угодно в комнате.
Здесь я могу экспериментировать с разными формами и текстурами...
Я могу приносить разные формы для подражания в одиночестве.
But now, when I need to regenerate, I simply revert to my gelatinous state anywhere in this room.
Here, I can experiment with different shapes, textures...
I can bring in various forms to emulate, and I can do it in private.
Скопировать
Этот запас мог быть рассчитан на неделю, месяц или даже год.
Мне придется экспериментировать, чтобы найти верную дозировку.
Ок, начнем с двух миллиграмм в минуту.
This supply could last for a week, a month or even a year.
I'll have to experiment to find the right dosage.
We'll start with two milligrams.
Скопировать
Теперь поговорим о нашей компании, Сид, и ее будущем.
Наш следующий президент должен иметь возможность экспериментировать и даже...
Ошибаться.
"This brings me to our company, Sid, and its future.
"Our next president must have the liberty I have had as owner... "... to experiment and even fall..".
Fail.
Скопировать
По этой причине он, так сказать, был очень умен.
Он экспериментировал на людях?
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
At that time that's what they called people who were a bit more intelligent than others.
Did he experiment on humans?
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons... He injected a serum, a substance, into the cadavers' veins and these skeletons are still in San Severo Chapel.
Скопировать
Вообще-то я думал, что импланты Ла Форджа могут сделать его идеальным предметом тестов для моего эксперимента.
Все Борги, над которыми ты экспериментировал получили обширное повреждение мозга.
Использование людей совершенствует процедуру и позволит нам избежать дальнейших смертей Боргов.
Actually, I was thinking La Forge's implants might make him an ideal test subject for my experiment.
All of the Borg you have experimented on so far have suffered extensive brain damage.
Using the humans to perfect the procedure will allow us to prevent any further Borg deaths.
Скопировать
Разносторонняя.
Согласная экспериментировать.
Мне нравится как выглядит мир с седла велосипеда.
Someone who is complex.
Someone who is willing to experiment.
I like the way the world looks from a bicycle.
Скопировать
Улыбки ребенка стало недостаточно, чтобы завоевать расположение зрителя.
И подобно брошенной женщине в поисках сексуальных трюков, киноиндустрия начала экспериментировать.
Однако даже поклонники кино стали терять интерес.
Just as a kid whose smile alone became insufficient to win affection and would start behaving amiably.
Or a woman on the verge of being dumped would take to new sexual techniques the movie industry started exercising its utmost skills.
However, the audience, having escalated their desire to watch is now reaching the point of apathy.
Скопировать
У меня уже давно рак.
Я экспериментировал над мышами, Хотел получить лекарство.
Ты работал на ЦРУ?
My neck is killing me.
I've had cancer for years. Been working with mice to find a cure.
Did you work for the CIA?
Скопировать
Для начала пробуете на стариках и анализируете результаты.
Мы не можем открыто экспериментировать с этим как с оружием.
Сообщение с земли.
You told me you cared about the elderly! You lied to me!
I didn't dare to tell you that it was a weapons test.
Message from the ground...
Скопировать
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
Человек, который создал меня, экспериментировал также со сканированием синоптических образцов височных
Вы впитали их мысли?
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
The man who created me also experimented with scanning the synaptic patterns of the colonists' temporal lobes and programming them into my neural nets.
- You possess their thoughts?
Скопировать
Это правда.
Я экспериментировал с воспроизведением вибраций в кристаллах в гравитационной пульсации.
Как звон хрустального бокала?
That is true.
I have experimented with producing vibrations in crystals by means of graviton pulses.
- Like tapping on a crystal goblet.
Скопировать
Я переспала с ней 1 раз в колледже.
Я была девчонкой, экспериментировала.
Только 1 раз.
I slept with her once in school.
I was just a kid. I was experimenting.
It was just that one time.
Скопировать
- Благодаря Вам.
Нет, я только экспериментировал.
А метод Ландштайнера.
- You perfected a procedure.
No, I only experimented.
Landsteiner's method.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экспериментировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экспериментировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение