Перевод "юрисконсульт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение юрисконсульт

юрисконсульт – 30 результатов перевода

- Это был жесткошерстный терьер.
- Гарри, послушай своего юрисконсульта.
Тебя могут обвинить в соучастии в убийстве.
- It was a wirehaired terrier.
- Harry, I'm your legal adviser.
You could be charged with conspiracy to murder.
Скопировать
- Простите меня.
блондинки-фашистки, чьи знания не включают правильный порядок букв в алфавите для назначения на должность юрисконсульта
И мы обсудим это.
-Forgive me.
When you have a few moments, I'd like to discuss the hiring of a blond fascist whose knowledge doe'sn't include the proper order of the alphabet for positions of the White House Counsel.
And we will.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы днем сходили в Капитолий... и поговорили с младшим юрисконсультом большинства в отделе правительственных связей.
Вы посылаете меня к младшему юрисконсульту, потому что я говорю, как республиканка.
Да.
I want you to go up to the Hill this afternoon and talk to the associate majority counsel at Governmental Affairs.
You're sending me because I speak Republican.
Yes.
Скопировать
Как и все в этой комнате.
- Из офиса юрисконсульта.
- Хорошо.
Everybody in the room is.
-From the Counsel's Office.
-Good.
Скопировать
- Вы сказали: "Предложить мне работу"?
Младший юрисконсульт Белого дома.
Вы будете отчитываться, перед помощником юрисконсульта Белого дома, который отчитывается юрисконсульту Белого дома, который отчитывается мне.
- Did you say, " Offer me a job"? - Yes.
Associate White House counsel.
You'd report to the deputy White House counsel who reports to the White House counsel, who reports to me.
Скопировать
- Да. Младший юрисконсульт Белого дома.
Вы будете отчитываться, перед помощником юрисконсульта Белого дома, который отчитывается юрисконсульту
Простите, работу в этом Белом доме?
Associate White House counsel.
You'd report to the deputy White House counsel who reports to the White House counsel, who reports to me.
I'm sorry, a job in this White House?
Скопировать
Ты знаешь, я не уверена, что отстраниться и надеяться, что никто этого не заметит, ... было лучшей стратегией в этом случае.
В следующий раз тебе следует обсудить это с кем-то из офиса юрисконсульта.
- В любом случае, мне нужно увидеться с Лео.
You know, I'm not sure that laying low and hoping nobody noticed was the best strategy here.
Next time you should really run it by someone in the counsel's office.
- Anyway, I should go see Leo.
Скопировать
- О, СиДжей.
. - Это сказал юрисконсульт Белого дома?
- Да. - Ты уверена?
-Oh, C.J.
From the White House Counsel?
-You're sure?
Скопировать
Приятного дня.
Лео ещё не сказал Трибби о новом помощнике юрисконсульта?
Я проверю сообщалось ли о случаях нанесения увечий,
Have a nice day.
Has Leo told Tribbey about his new Associate Counsel yet?
I'll check to see if any maimings have been reported.
Скопировать
Да.
Я хочу, чтобы вы днем сходили в Капитолий... и поговорили с младшим юрисконсультом большинства в отделе
Вы посылаете меня к младшему юрисконсульту, потому что я говорю, как республиканка.
Yes.
I want you to go up to the Hill this afternoon and talk to the associate majority counsel at Governmental Affairs.
You're sending me because I speak Republican.
Скопировать
Ошибочные показания, вы абсолютно правы.
в любом случае, я разговаривала с помощником юрисконсульта и я думаю, что все будет в порядке.
- Есть две вещи, которые я бы хотела отметить...
Mistaken testimony, you' re absolutely right.
I spoke to the Associate Counsel, and I think we'regonna be fine.
-Two things I wanted to mention-- -Mark.
Скопировать
Только этого средства для удобрения моего бизнеса мне и не хватало!
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер......оказывается психом
Трудная неделя, Бен!
A real business-enhancer.
On top of which, my trusted solicitor, the late Leland Palmer turns out to be a homicidal lunatic.
Tough week, Ben.
Скопировать
Жорж, я тут подумала, может, Луис держал вас в курсе своих дел?
Вы ведь были для него кем-то гораздо большим, чем просто юрисконсультом.
Жюли, не говорите в прошедшем времени.
Georges, I had thought maybe Louis told you his plans.
You were much more than a financial advisor to him.
Don't speak about him in the past, Julie...
Скопировать
У меня уже два адвоката. Глупо ведь...
Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид - адвокат.
Только адвокат имеет право выступать в суде.
It's rather silly.
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister.
Only a barrister can actually plead a case in court.
Скопировать
И не удивлен, что ее произнес Жюссье.
Вы юрисконсульт компании "Кренер".
- Это не упрек.
And I'm not surprised it came from you, Mr Jussieu.
You are legal counsel for the Kréner steelworks.
- That isn't a reproach.
Скопировать
Ты знаешь этих ребят?
...мы находимся в кабинете его давнего юрисконсульта...
Мистер Гоулд, вам известно, что окружной прокурор Листер... являющийся вторым свидетелем в "Скандале Бейли"... неожиданно погиб? Первым свидетелем был...
Did you know those guys?
...at the offices of his long time legal advisor, Irving Gold... in hopes of getting some comment.
Mr. Gold, are you aware that District Attorney Lister... is the second witness in the Bailey Scandal... to meet a sudden and violent end.
Скопировать
Да.
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот.
Yeah.
Do you think the White House counsel would say that was a bad idea?
I think the White House counsel would say that's a coup d'état.
Скопировать
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот.
- Вероятно, меня бы посадили.
Do you think the White House counsel would say that was a bad idea?
I think the White House counsel would say that's a coup d'état.
-I'd probably end up doing time.
Скопировать
Ну, я не знаю.
Она вроде адвокат, пристрой её в офис юрисконсульта.
- Вы точно хотите, чтобы я сделал это?
I don't know.
She's a lawyer, put her in counsel's office.
- You really want me to do this?
Скопировать
Тут за столом есть ещё места... Если кто-нибудь хочет, он может сесть рядом со мной...
Так вот, если у вас нет своего юрисконсульта... суд предоставит вам его... для представления ваших интересов
Понятно?
There's room at this table... if anybody wants to sit next to me.
I just want to talk to you about your legal rights... so if you have not already retained legal counsel... the court will appoint someone for you... to present your case on January 5.
OK?
Скопировать
Они для меня все на одно лицо.
Как юрисконсульт студии я настоятельно советую следить за своими словами.
Лео, вы же мой агент.
They all look alike to me.
As legal counsel for this studio... ... Istronglyadviseyou to watch what you say.
Leo, put your agent hat on.
Скопировать
Это сложно.
Вызовите прямо сейчас юрисконсульта, людей из Минюста, Национальной безопасности Госдепартамента и Иммиграционной
- Давайте выясним, что мы здесь обсуждаем.
This is complicated.
Get the counsel's office, Justice, NSC State, Immigration in right away.
- Find out what we're talking about here.
Скопировать
Извини за обед.
Я задержался с нашим главным юрисконсультом.
Я говорил с Хантом.
Sorry about lunch.
I got held up with our general counsel.
I talked to Hunt.
Скопировать
вы говорите, что даже если случится чудо... и мы сможем подключится к телефону торговца наркотиками... вовремя и застанем его говорящим... вам потребуется вплоть до месяца на то, чтобы активировать прослушку.
Послушайте, если вы считаете это проблемой... ваше ведомство может связаться с нашим главным юрисконсультом
Это все, что я могу сказать.
You're telling me that even if by some miracle we are able to get up on a drug dealer's disposable cell phone in time to catch him talking you're gonna take as much as a month to activate our tap.
Look, if you have a problem with that your office can contact our general counsel.
That's all I can say.
Скопировать
Начинаю с шестого абзаца.
Юрисконсульт:
Мистер Уоллес, что касается Майкла Скотта, был ли он кандидатом на должность Джен Левинсон?
Starting at paragraph six.
Counsel:
"Mr. Wallace, regarding Michael Scott, "was he a contender to replace Jan levinson?"
Скопировать
Меня к ней готовили.
Юрисконсульт: Он был главным претендентом?
Дэвид Уоллес:
I was being groomed.
Counsel: "Was he your first choice?"
David Wallace:
Скопировать
Он весьма значителен.
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует
И при всей этой нагрузке и ответственности как вам удаётся сохранить равновесие между работой и личной жизнью?
It's quite substantial.
And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most.
So with all that pressure and workload how do you keep a balance between work and life?
Скопировать
Пакет, находящийся перед каждым из вас, представляет собой, по моему мнению наилучшее из возможных решений при данных обстоятельствах.
И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение.
Спасибо, Карен.
The package that you have before you represents, in my judgment the strongest possible position for our company under the circumstances.
And, as chief counsel it is my recommendation that this proposal be confirmed.
Thank you, Karen.
Скопировать
Я много кого рассматривал.
Юрисконсульт: Его кандидатуру вы рассматривали всерьез?
Дэвид Уоллес: Нет.
"I considered many people."
Counsel: "Was he being seriously considered for the corporate job?"
David Wallace: "No."
Скопировать
Майкл Скотт отличный работник и прослужил в компании много лет.
Юрисконсульт:
Он был в пятерке основных претендентов?
"Michael Scott is a fine employee "who has been with the company many years."
Counsel:
"Was he in the top five of contenders?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов юрисконсульт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юрисконсульт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение