Перевод "ютьюб" на английский
Произношение ютьюб
ютьюб – 30 результатов перевода
Второй - Гарольд Эстес.
У него и Паттона есть собственный канал на "Ютьюбе", там полно видео из тех мест, которые они вместе
- Или куда вламывались.
Other guy is Harold Estes.
He and Patton have their own YouTube channel full of videos they shot of all the places they explored together.
- Or broke into.
Скопировать
- Почему таинственный?
Разве мы не можем отследить его через канал на "Ютьюбе"?
Может занять некоторое время.
- Why mysterious?
Can't we just trace him through his YouTube channel?
Could take a while.
Скопировать
Есть видео?
На Ютьюбе.
Хотите сказать, какой-то урод снял всё случившиеся и выложил в Интернет?
There's a video?
It's on YouTube.
You're telling me some asshole actually stood there filming the whole thing and then posted it?
Скопировать
Он бы посмеялся над полицией, пытающейся найти подходящий для заполнения бланк...
Он бы точно посмеялся над главной ролью Маргарет на ютьюбе.
4 458 207 просмотров по последнему подсчету.
He'd have laughed at the authorities trying to find the relevant form to fill in...
He'd certainly have laughed at Margaret's starring role on YouTube.
4,458,207 hits at last count.
Скопировать
Из бумаги?
Посмотрел учебное видео на Ютьюбе.
Вот.
Watched a video on YouTube.
Here.
Wait, is it oxy?
Скопировать
Ты видел, как играет Эдди Кокран?
Ну да, на Ютьюбе.
Да, конечно.
You actually saw Eddie Cochran play?
Yeah, on YouTube.
Right, of course man.
Скопировать
Зачем ты выключил?
Мне же нравится, я на Ютьюбе нашла.
Ну, а то, как же...
Why did you turn it off?
I love that, I found it on YouTube.
Yeah, of course she did...
Скопировать
Ко всему прочему, этот парень одержим идеей поймать снежного человека.
Я нашел его на Ютьюбе, он хвастался тем, как собирается взобраться на одну из своих стен.
У нас есть что-нибудь еще, кроме мифического человека-примата, что поможет связать его с убийством?
What's more is that this guy is hell-bent on bagging a Bigfoot.
I found him on YouTube bragging about how he's gonna mount one on his wall.
Do we have anything other than speculation on a mythical ape-man that will connect him to the murder?
Скопировать
Я не часто ищу правосудия.
Ведь я не похожа на Анжелу, которая вызывает юриста всякий раз, когда кто-нибудь смотрит с ютьюба видео
Вэл не поможет.
I don't demand justice often.
I'm not like Angela who calls a lawyer every time someone watches a YouTube video of animals doing it, but someone should get fired over this, right?
Val's no help.
Скопировать
Какой это год?
Знаешь Пшемек, включи какой-нибудь исторический канал или с Ютьюба о II мировой войны, а то у меня уже
Это как радиоприёмник, только с картинкой?
Which year is it?
Tum on a history channel or a film about WWII, I've got parched from all this explaining.
It's like a radio, but with vision.
Скопировать
И мы не можем его опознать.
На "Ютьюб" он заходит как ПризракЕкс.
Есть идеи?
And we don't have an I.D.
Our guy logs into YouTube as "GhostEx."
You got any ideas?
Скопировать
ди-на-мит!
ооо.... хорошо бы это завтра в ЮТьюб закакчать!
похоже на то, что, мир не собирается просто так расставаться со своими душами.
Dy-no-mite!
oh... Oh, this better be on YouTube tomorrow!
It looks like the world will keep it's souls after all.
Скопировать
Его состояние полностью стабилизировалось, и он отдыхает.
Шокирующее видео прокручивалось снова и снова в новостях и на ютьюбе.
Были созданы..
His condition has been upgraded to stable, And he is resting comfortably.
The shocking footage that has been played Over and over on news outlets and youtube
Has created a--
Скопировать
Если собираешься обратить это в антивоенный протест, скоро повсюду услышишь отрывки "вершины конфликта".
От рингтонов до блядских музпародий на "Ю-Тьюбе".
И я поведу все медийные силы тьмы затравить тебя до эвтаназии.
Well, if you want to turn this into some anti-war protest, expect to hear your "mountain of conflict" sound-bite everywhere.
From ring-tones to fucking... a dance mix on YouTube.
And I will marshal all the media forces of darkness, to hound you to an assisted suicide.
Скопировать
- Лейни, прекрати!
Если ты не перестанешь преследовать меня, я выложу это на ютьюб.
Джейсон, что бы я ни сделала, прости меня!
- Lainie, get over it!
If you don't stop stalking me, I'm putting this up on youtube.
Jason, whatever it is that I did, I'm sorry!
Скопировать
Это флэш моб!
Мы видели это на Ютьюбе, помнишь?
Люди собираются вместе и разучивают большие танцевальные номера.
It's a flash mob!
Ooh! We saw it on YouTube. Remember?
People get together and choreograph big dance numbers!
Скопировать
Кто-то выложил видео, где ты поешь на похоронах Хавьера
На ютьюбе.
Ты терь как вирус.
Somebody put a video of you singing at Javier's memorial
On Youtube.
You've gone viral!
Скопировать
Надо было видеть начало.
Это есть на ютьюбе.
Привет, я - Эрик.
You got to see the beginning.
This is going on youtube.
Hey, I'm eric.
Скопировать
Никаких ***, *** или ***, и никаких ***, если только с ***!
И если я увижу это на Ютьюбе, я вас *** прямо в ***!
Наши компьютеры с интеретом не работают.
No ( bleep )( bleep )( bleep ) or ( bleep ). And no ( bleep ) unless you're wearing a ( bleep ) or you ( bleep )( bleep ) me.
If this winds up on the Web, I will ( bleep ) you in the ( bleep ).
Our computers don't even work on the Internet.
Скопировать
И заработать миллион баксов.
- Идиот, "Ю Тьюб" - бесплатный.
- Ты не помогаешь.
Make, like, a million bucks.
- YouTube's free, you idiot.
- You're not helping.
Скопировать
Просто отдай мне эту проклятую кассету.
Я собираюсь залить её на "Ю Тьюб".
И заработать миллион баксов.
Then just give me the damn tape.
I'm gonna put this thing on YouTube.
Make, like, a million bucks.
Скопировать
Помните, несколько лет назад, когда в филиппинской тюрьме исполнили
"Thriller" и выложили на ютьюбе?
Потребовалось четыре месяца на репетиции для этого номера. За это время преступления против заключенных сократились на 80 процентов.
Yeah, remember a few years ago.
when that Philippine prison did that mega performance of "Thriller" and put it on YouTube?
In the four months it took to rehearse that number, prisoner-on-prisoner crime dropped
Скопировать
Ага.
Ты же не думаешь, что, как только выложим это в сеть, ты тут же станешь королём Ютьюба?
Что если вместо этого ты изобразишь некий боевой танец.
Yeah, sure.
But, just 'cause we put it on the internet, do you think you can become a UCC* star? [*Korean YouTube]
What if, instead, you do some martial arts dance, and Star King! How about being on Star King?
Скопировать
Вот в наше время не было этих ваших ю-тубсов.
Во-первых, правильно "Ю-Тьюб"...
Понимаешь?
When I was your age, I didn't even have the YouTubes.
First of all, it's YouTube.
All right?
Скопировать
Погнали в гараж.
Хорошо, Оушн Драйв набрал кучу просмотров на Ю-Тьюбе,..
...но следующее выступление будет немного сложнее.
Let's hit up the garage.
Okay. Ocean Drive was great at scoring us some serious hits on YouTube.
But this next Mob will be a bit more complicated.
Скопировать
- Мы должны выиграть конкурс.
Ю-Тьюб даст 100 тыщ первому, кто наберёт 10 миллионов просмотров.
- Ещё один танцор вам не помешает.
We've got to win this contest. What contest?
YouTube is giving 100 grand to the first channel that gets 10 million hits.
Then adding another dancer can only help you. Sean!
Скопировать
Вы сами всё видели.
На ютьюбе это появится быстрее, чем вы сможете рассказать, но, Боже милосердный, на этой бомбе мы расстаемся
Спасибо Ли и Алану... и Грэму, и покойному Дэниэлу Рэдклиффу!
You saw it here.
It'll be on YouTube before you can speak, but my goodness me, on that bombshell, it's thanks to Lee and Alan...
APPLAUSE ..and it's thanks to Graham and the late Daniel Radcliffe!
Скопировать
Бюджет исчерпан, а свиной грипп...
Скоро Твиттер и Ю-тьюб завопят об этом.
Зачем нашей газете пускать утки?
Alan, we have almost no freelance budget anymore, and after H1...
You wait. A few days, this will be tweeted and YouTubed all over the planet.
We don't wanna be the paper that cries wolf.
Скопировать
Спокойной ночи тебе.
Гутен таг, Ютьюб!
Их бин баварец.
Good night, you.
Guten Tag, das YouTube.
Ich bin ein Bavarian.
Скопировать
Я не видел ее вечность и сегодня, сижу я в одиночестве и тут бах!
Так кого мне благодарить за комментарии на ютьюбе?
Вы не представляете, как давно я ищу этого парня.
I haven't her in, like, forever, And tonight I'm sitting there, I'm alone, and then bam!
So, which one of you do I have to thank For those youtube comments?
Right here. You have no idea How long I've been looking for this guy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ютьюб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ютьюб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение