Перевод "ящерицы" на английский
ящерицы
→
lizard
Произношение ящерицы
ящерицы – 30 результатов перевода
Эй, успокойтесь!
Ползующие ящерицы!
Это мне надоедает!
Hey, calm down!
Leaping lizards!
This is annoying!
Скопировать
Да, и если невеста видит ящерицу перебегающую дорогу - это тоже плохая новость.
О, ну, я еще не видела ящерицу, но для платья уже слишком поздно потому что Говард застегивал мне молнию
- О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?
Yeah, and if the bride sees a lizard crossing the road, that's bad news, too.
Oh, well, haven't seen a lizard, but too late for the dress, - 'cause Howard zipped me up. - Oh no.
Where's the zip-up on the bad-luck-o-meter?
Скопировать
- Не знаю.
- Эта ящерица разговаривает!
Где?
I don't know.
That lizard talks!
Where?
Скопировать
Где?
Мне не нравятся ящерицы
У нас нет для этого времени.
Where?
I don't like lizards!
We don't have time for this.
Скопировать
Фрэнк, просто отдай нам пистолет!
Ящерица, я похож на дурачка?
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Frank, just give us the gun! Whoa, whoa, whoa, whoa!
Lizard, am I standing in poop?
I'm about to demonstrate to all of you my natural abilities as a punter.
Скопировать
- Драконов? !
На ящериц, но они очень большие.
- Это для зоопарка.
Dragons?
Well, they're more lizards really, but they're very big.
They're for the zoo.
Скопировать
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
И ты считаешь, правильным оставлять нас здесь и отправляться на охоту за ящерицами с Уолтером Гиннесом
Что ты хочешь услышать в ответ?
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has to work 20 hours a day to keep this household afloat.
And you think it's all-right, do you, to leave us, to go off chasing lizards with Walter Guinness?
What am I supposed to say to that?
Скопировать
Ох, парни.
Почему бы тебе не закончить осушать маленькую ящерицу... и тогда мы поговорим?
Мы очень волнуемся за тебя.
Oh, boy.
Why don't you just finish draining the little lizard... and then we'll talk?
We're very worried about you.
Скопировать
Я вылечила тебя. 20 баксов мои.
Жабовидная ящерица защищается, забрызгивая агрессора кровью из уголков своих глаз.
Жаль, что я так не могу, особенно, когда в голове все кипит и кажется, что глаза вот-вот из орбит вылезут.
I cured your hiccups. You owe me $20.
The Horned Toad defends itself by spraying its intruder with blood from the corner of its eyes.
I wish I could do that when the blood boils in your head and you can feel you eyes bulging out of their sockets.
Скопировать
- Постой, постой!
Уолтер Гиннес зовёт тебя на другой конец света,.. ...чтобы охотиться на каких-то ящериц, так, что ли?
- Ну, да.
Wait a minute, wait a minute.
Walter Guinness is seriously suggesting going halfway around the world searching for some damn lizard, is that right?
Well, yes.
Скопировать
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Название "динозавр" происходит от двух греческих слов, означающих "ужасная ящерица".
И они безусловно оправдывали своё имя.
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Now, the name "dinosaur" comes from two Greek words meaning "terrible lizard."
And they certainly were all of that.
Скопировать
Что это такое?
- Это ящерица, а это будет бабочкой, когда будет закончено.
- Это красиво.
What is it?
This is a lizard, and this will be a butterfly when it's finished.
It's lovely.
Скопировать
- Он сказал это?
- Нет, но когда я намекнул на это, он слинял, как испуганная ящерица.
- Ник, ты не против?
- He told you that?
- No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard.
- Nick. Nick, do you mind?
Скопировать
Лягушек, блять!
Лягушек, ящериц, хомячков, песчаных крыс...
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Fucking frogs!
Frogs, lizards, hamsters, gerbils, shit they haven't seen.
If you wanna get people out of caves, a shit load of NY rats.
Скопировать
Эй...
Ящерица костлявая!
Не плачь, Мугале Азам.
Hey...
Scrawny Lizard!
Don't Cry Mugale Azam.
Скопировать
Женщин что-то не видно.
Одни утки и ящерицы .
Как это - нет женщин?
I can't see any women.
Just ducks and lizards.
What, no women?
Скопировать
Думаю, это науке неизвестно.
Эти ящерицы с ними, похоже, в мире.
Они вроде игуан.
By all that's holy, I think that's unknown to science.
The dragons don't seem to bother them.
They're a type of iguana, I should think.
Скопировать
И что вы можете наколдовать?
Ну, обычное колдовство: превращаем лягушек в машины, а ящериц в самолеты.
И вы знаете, как это делать?
And what kind of spells are you doing?
Oh, just normal spells, turning frogs into cars and turning lizards into airplanes.
You know how to do that?
Скопировать
О чем?
"Последняя ящерица"
Вы японец?
About what?
"The Last Lizard"
Are you Japanese?
Скопировать
"Лучше быть со своими врагами, чем одной."
думала ящерица.
Глядя на закат, она подумала
It's better being with your enemies than being alone.
That's what he thought.
Staring at the sunset, he thinks.
Скопировать
"Какой же тогда смысл в жизни, если нет никого, с кем можно поговорить?"
Но даже эта мысль лишена смысла, когда ты - последняя ящерица.
Нид!
"What is the point in living... If I don't have anyone to talk to?"
But even that thought doesn't mean anything... when you're the last lizard."
Nid!
Скопировать
Дело в очках.
Он в них похож на ящерицу.
- И ещё он застенчив.
It's his glasses.
They make him look like a lizard.
- Plus, he's self-conscious.
Скопировать
- Правда, что он купается голышом?
А потом валяется на солнце, как ящерица.
Один раз я купалась голышом.
- Fully naked? - Almost!
Then he lies in the sun, like a lizard.
I bathed in the nude once.
Скопировать
Странно, но ваша лодка всё время меняет цвет.
Как та ящерица.
Не помню, как её называют. Э... Э...
Your boat keeps changing color.
Just like a lizard.
No, what's that animal called?
Скопировать
Сижу я позавчера вечером дома, в гостиной.
Вдруг вижу - ящерица, пушистая такая. Влезла через окно, ползет по стене.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет своего партнера, она становится очень грустной и издает что-то похожее на вздох, будто плачет в тоске.
Two nights ago, I'm sitting at home.
Suddenly I see an orange lizard climbing on the wall.
I once saw on the Nature Channel that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
Скопировать
Вдруг вижу - ящерица, пушистая такая. Влезла через окно, ползет по стене.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет
Короче, ползет она по стене и приближается ко мне.
Suddenly I see an orange lizard climbing on the wall.
I once saw on the Nature Channel that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
Anyway, this lizard slowly approaches me...
Скопировать
Не знаю я вас!
Оставьте меня в покое с вашими ящерицами!
Не знаю я вас, в жизни не видел, ясно? -Садись!
I don't know you!
Give me a break from this lizard and all this shit!
- I've never seen you before!
Скопировать
Вы знаете, что со мной произошло?
Я столкнулся с ящерицей или саламандрой...
Петр, ты бы быстрее разобрался, что это за животное... Вдруг она атаковала меня и... вы знаете, что я сделал?
If you saw what had happened...
I ran into a lizard or salamander, you'd know what it was Petr.
And it stuck its head out and then I... you know what?
Скопировать
Да, я сразился с ней... Я заставил ее убежать....
Это была очень ужасная ящерица...
Да уж особенно это заметно по твоим штанам...
I fought with it and drove it away!
It was a terrible lizard.
Must have been. Look at your pants.
Скопировать
Давай, садись.
И расскажи нам про свою ящерицу.
Я запишу все.
Come and sit!
So show me your bed!
I'll record this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ящерицы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ящерицы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение