Перевод "10 years" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 10 years (тэн йиоз) :
tˈɛn jˈiəz

тэн йиоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Скопировать
Stephen Dedalus, teacher and author.
marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Скопировать
Alexandre, this is a good one, You got some dough?
10 years of savings, of tightness.
I can pay now!
Александр, это самое лучшее! У тебя деньги есть?
Десять лет копил, десять лет себе отказывал!
А теперь плачУ я!
Скопировать
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Скопировать
- Are you mad?
- I'm tired; for 10 years i've been tired.
I'm telling you I'm making up for it.
- Ты очумел?
- Я устал. Уже 10 лет как устал.
Я сказал - восстанавливаю силы.
Скопировать
- I can see the client through from the first sight. I know, who will cheat and who won't.
It's been 10 years that I've been driving.
I'm old now.
Я пассажира с первого взгляда вижу, какой обманет, какой нет.
Десять лет езжу.
Я уж старый.
Скопировать
That's a stupid place to hang a mirror.
She's 10 years younger than I am.
People age normally at different speeds.
Это идиотское место для зеркала.
Она на 10 лет моложе, чем я. А выглядит...
Люди обычно стареют с разной скоростью.
Скопировать
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Скопировать
You're no spring chicken.
Rome's changed so much in 10 years!
Yes, it's changed.
Ты же не девочка.
Как в Риме все изменилось за эти 10 лет.
Да, многое изменилось.
Скопировать
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
Butterflies in your belly?
Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted.
We had it too good, we were too content.
Живот крутит?
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
Мы считали, что несли добро, мы были удовлетворены этим.
Скопировать
Portuguese in 1928.
The first Americans showed up 10 years later, 1938.
Yours is the sixth attempt to recover the diamonds.
Португальцы в 1928-м.
Первые американцы объявились здесь 10 лет спустя, в 1938 году.
Ваша попытка добыть бриллианты - шестая.
Скопировать
Well, split my skull!
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner
That's the last load.
Ну, расколите мой череп!
С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
Это последняя погрузка.
Скопировать
Never.
I fought 10 years.
And do not stop now.
Никогда.
Я боролся 10 лет.
И не остановлюсь теперь.
Скопировать
Yet, I sat up with your dad!
I was also in love with your sister 10 years ago.
But luckily, she turned me down.
Кто сидел у смертного одра твоего отца?
Кто чуть не женился на твоей сестре 10 лет назад?
К счастью, она не захотела.
Скопировать
I tried making it over for you.
Plastic surgery can't bridge that 10 years between us.
Only love could make you look at me differently, and you never had that, not even in the beginning.
Я пыталась стать красивей ради тебя.
Даже пластическая операция не смогла справиться с разницей в возрасте в десять лет между нами.
Только любовь могла заставить тебя взглянуть на меня по-другому, .но у тебя никогда не было никаких чувств ко мне, даже в самом начале наших отношений.
Скопировать
Oh, for heaven's sake.
A girl works for you for 10 years, you trust her.
All right, yes, you better come over.
Бога ради...
Девушка работает на тебя десять лет, и ты доверяешь ей.
Да, хорошо, лучше приходите.
Скопировать
- I don't know.
He stopped working 10 years ago.
We never talk about it, in fact.
- Я не знаю.
Он отошел от дел лет 10 назад.
Сказать по правде, мы об этом ни разу и не говорили.
Скопировать
He just cares about his fish and nothing else.
We've been fishing for 10 years and we never needed anything.
Now that we had bad luck, he gets all demanding?
Меня интересует только рыба и более ничего.
Как это не знает? Мы 10 лет используем сеть и никогда не нуждаемся ни в чем.
Теперь, когда у нас проблемы, он нам не верит?
Скопировать
Permanent exile or 20 years in prison.
Toy maker: from 1 to 10 years in prison.
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Авторы сказок- пожизненное заключение.
Производители игрушек- 1-10 лет тюрьмы.
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Скопировать
I'm his mother.
He's only 10 years old.
- 620 Pennsylvania.
Я его мать.
Ему было всего 10 лет.
-620 Пенсильвания.
Скопировать
If he had been, I would have...
But that was 10 years ago
I have gone through too much, Masuo, but the next time, it will be my funeral
Если бы он попросил, я бы...
Но это было 10 лет назад.
Я слишком многое пережила, Масуо, но следующие похороны будут моими.
Скопировать
It was miserable
I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave
The ceremony will take place as planned
Это было бы недопустимо.
У меня было 10 лет отпуска и смутная идея воспользоваться им, отправившись путешествовать в одиночку.
Церемония пройдёт так, как запланировано.
Скопировать
The uncles are almost...
I didn't have the time, to talk to Ritsuko whom I haven't seen for 10 years
I was in charge of the biggest... "funeral ceremony, that had ever... taken place within the Sakurada family
Дядья почти все.
Не было времени поговорить с Рицуко, которой я не видел 10 лет.
Я заведовал масштабнейшей похоронной церемонией, когда-либо происходившей в семье Сакурада.
Скопировать
The fortuneteller said that there is no need to hurry with marriage.
One must be grateful to live for 10 years.
He also said that long life doesn't necessarily mean happiness.
Гадалка сказала, что нет необходимости спешить с браком.
Нужно быть благодарным, что протянул десять лет.
Еще она сказала, что долгая жизнь не приносит счастья.
Скопировать
Trying to pick up a few extra bucks babysitting?
Hey, doll, why don't you come on and ride with me, in about 10 years?
Now, leave her out of this.
Подался в няньки, чтобы заработать пару баксов.
Эй куколка, садись ко мне, покатаемся вместе лет 10?
Оставь девчонку в покое.
Скопировать
Here it is.
He was cremated more than 10 years ago.
I remember your father.
А! Вот он.
Мы его кремировали более 10 лет назад.
Я помню вашего отца.
Скопировать
The fight with the Real pupils is almost a tradition.
It has been going on for 10 years or even longer.
Actually it's more of an enmity between the schools than between the pupils.
Ссориться с реальной школой стало чем-то вроде традиции.
Продолжается уже лет десять. А может больше.
Это, скорее, спор между школами, а не учениками.
Скопировать
I knew a man once who got that sick. Billy Weber.
That was 10 years ago.
Being on his hands and knees like that, he looks like a dog, doesn't he?
Моего знакомого однажды тоже так выворачивало.
Билли Вебера. 10 лет назад.
Он стоит на четвереньках прямо как собака.
Скопировать
Nina...
Basilio quit music 10 years ago.
He's taken up again.
Нина...
Базилио бросил музыку 10 лет назад.
И занялся ею снова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 10 years (тэн йиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 10 years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэн йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение