Перевод "1243" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1243 (yон саузонд тухандродон фоти сри) :
wˈɒn θˈaʊzənd tˈuːhˈʌndɹədən fˈɔːti θɹˈiː

yон саузонд тухандродон фоти сри транскрипция – 28 результатов перевода

- I hate to interrupt, but we have to go.
Drazen is down here in room 1243.
We went over it. It's nothing unusual.
Извините, что перебиваю, но нам нужно работать.
Дрэйзен здесь, в номере 1243.
Mы проверили, там ничего необычного.
Скопировать
Speak.
The Ilvichi have 1243 men.
The Kanichi have 578 men.
Говори.
Взрослых мужчин у илвичей 12 сотен 43 человека.
У каничей же - 5 сотен 78 человек.
Скопировать
Why, Jimbo, lad... when have I ever done otherwise?
Ladies and gentlemen, American Airlines is announcing... flight number 1243 to Costa Rica.
All passengers holding tickets for flight 1 243... may now proceed to gate 50-B..
Зачем, Джимбо, разве у меня, когда-нибудь были неприятности?
Дамы и господа, Америкэн Эйрлайнз объявляет... посадку на рейс 1243 Коста Рика.
Всем пассажирам рейса 1243 ... можно проследовать к посадочной платформе 50-B.
Скопировать
Ladies and gentlemen, American Airlines is announcing... flight number 1243 to Costa Rica.
All passengers holding tickets for flight 1 243... may now proceed to gate 50-B..
Come on.
Дамы и господа, Америкэн Эйрлайнз объявляет... посадку на рейс 1243 Коста Рика.
Всем пассажирам рейса 1243 ... можно проследовать к посадочной платформе 50-B.
Ну же.
Скопировать
Yes, the theft was discovered at 12:30.
So, the killer had the sword from 12:30 until 12:43.
And it appears the thief cut themselves in the process.
Да, пропажу обнаружили в 12:30.
Следовательно, сабля была у убийцы с 12:30 до 12:43.
И, по-видимому, вор порезался во время кражи.
Скопировать
All of them?
From 12:30 when the sword was stolen until 12:43, when the murder was committed?
- Yes. - The Lieutenant made it quite clear we were to keep our noses out.
- Все они?
С 12:30, когда была украдена сабля, до 12:43, когда было совершено убийство? - Да.
- Лейтенант довольно ясно дал понять, что нам не стоит вмешиваться.
Скопировать
Was this exactly how you found it?
that telephone call was from the War Office, confirming that they called the Colonel at his desk at 12
- Really. - Me?
Вы их нашли именно в таком виде? Чтобы вы знали, звонок был из Военного министерства, они подтвердили, что звонили в кабинет полковника ровно в 12:43, что оставляет без алиби только одного человека.
- Серьёзно?
- Серьёзно.
Скопировать
Which you only do to reset the time.
The killer realised that Major Rawlings had forgotten his watch, used their watch, set the time to 12
Why on earth would they do that?
Это делается, чтобы переустановить время.
Убийца понял, что майор Ролингс забыл часы, и использовал свои, установил время на 12:43 и разбил их... затем надел часы на запястье майора Ролингса.
С какой стати ему это делать?
Скопировать
Why on earth would they do that?
Make us think the murder was at 12:43 and they've given themselves an alibi.
Am I right, Sid?
С какой стати ему это делать?
Чтобы мы думали, что убийство произошло в 12:43, тем самым обеспечив себе алиби.
Я прав, Сид?
Скопировать
Have you the time, Father?
- 12:43.
- You haven't seen the colonel?
Не подскажете время, отец?
12:43.
Вы не видели полковника?
Скопировать
- We'll be taking statements.
- The only people here that don't have alibis for 12:43 are the Colonel...
And, apparently, you.
Мы соберём показания.
Нет алиби на 12:43 только у полковника...
И, очевидно, у вас.
Скопировать
This way, please, Father.
12:43, RSM Davis informs me you were at the shooting range with him.
Did you see or hear anything?
Пожалуйте сюда, отец.
12:43, старшина Дэвис сообщил, что вы были с ним на стрельбище.
Вы что-нибудь видели или слышали?
Скопировать
Yes.
I saw you arrive just after 12:43.
Sorry?
Да.
Я видел, что вы пришли сразу после 12:43.
Простите?
Скопировать
Sorry?
Well, the watch was smashed at 12:43, so, you had time to get from Major Rawlings - to the shooting range
- Are you accusing me?
Простите?
Ну, часы разбились в 12:43, значит, у вас было время дойти от майора Ролингса до стрельбища.
Вы меня обвиняете?
Скопировать
Yes.
Where were you at 12:43?
In my office, alone.
Да.
Где вы были в 12:43?
В своём кабинете, один.
Скопировать
- Uh, 12:43.
- Wait. 12:43.
So if... if Stanton was hitting from the rough between 12:40 and 12:45, that means his partner was still driving the cart.
- 12:43.
- Погодите. 12:43.
Тогда если Стэнтон делал пробные удары между 12:40 и 12:45, это значит, что его партнёр всё ещё был за рулём карта.
Скопировать
Good.
Uh, so, I-I hacked into the hotel's system, and, uh, all minibar charges are going to room 1243.
But, get this...
Хорошо.
Эм, ну я взломал внутреннюю систему отеля и все расходы за мини-бар идут в номер 1243.
Но, внимание...
Скопировать
He is the pastor at St. Roch Catholic Parish.
Call came in 12:43, uniforms found the body 20 minutes later.
Looks like there's more than one weapon.
Пастор католического прихода Святого Роха.
Звонок поступил в 12:43, полицейские обнаружили тело 20 минут спустя.
Похоже, что использовали больше чем одно оружие.
Скопировать
But, get this...
There is no room 1243.
So what are we supposed to do, huh?
Но, внимание...
Нет номера 1243.
Так что мы должны делать, а?
Скопировать
Hold up... what's the time stamp on cart 26 when it drove by the gully?
- Uh, 12:43.
- Wait. 12:43.
Постойте, какая временная отметка на 26-м карте, когда он ехал по лужайке?
- 12:43.
- Погодите. 12:43.
Скопировать
I'm in the middle of an interrogation.
The 9- 12- 43'?
It's May 13, I think...
Мы где-то на середине.
9-12-43?
Думаю, 13-го мая...
Скопировать
I'm sure it'll pass.
The approximate weight of the bones is 12. 43 kilograms.
I'm gonna need 781 boxes of denture cleaner.
Уверен, это пройдет.
Примерный вес костей составляет 12,43 кг.
Мне будет нужно 781 коробку очистителя для зубных протезов.
Скопировать
Things can't stay the same, though.
Flight 1243 to J.F.K. is now boarding at gate 19.
Well... free flight to New York.
И всё же некоторые вещи не могут оставаться неизменными.
Посадка на рейс 1243 в Нью-Йорк - у 19-го выхода.
Что ж... бесплатный полет до Нью-Йорка
Скопировать
23 at Exeter in 1201.
One at Hathersage in Derbyshire in 1243.
It was a problem he never solved.
23 в Эксетер в 1201 году.
Один на онлайн в Дербишир в 1243 году.
Это была проблема, он так и не решена.
Скопировать
My first name really is Nathan.
I was born here at the Ping, 12:43 A.M., December 14th, to Elizabeth and Max Hansen.
But I took my adoptive father's last name.
Моё имя, в самом деле, Натан.
Я родился здесь, в "Пинге", в 0:43, 14-го декабря, у Элизабет и Макса Хэнсен.
Но я взял фамилию своего приёмного отца.
Скопировать
- Higher level of 0-0-2!
Target 124, 3, shot, fire!
Target 124, 3, shot, fire!
- Уровень 30-02!
- Прицел 124. Третьему один снаряд.
Огонь. - Прицел 124!
Скопировать
Target 124, 3, shot, fire!
Target 124, 3, shot, fire!
Target 124, 3, shot, fire!
- Прицел 124. Третьему один снаряд.
Огонь. - Прицел 124!
Третьему один снаряд! - Прицел 124! Третьему один снаряд!
Скопировать
Target 124, 3, shot, fire!
Target 124, 3, shot, fire!
- Ready!
Огонь. - Прицел 124!
Третьему один снаряд! - Прицел 124! Третьему один снаряд!
- Готов. - Готов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1243 (yон саузонд тухандродон фоти сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1243 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд тухандродон фоти сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение