Перевод "firm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение firm (форм) :
fˈɜːm

форм транскрипция – 30 результатов перевода

Heart's fine.
Breasts are firm.
Is it contagious? A lot of the passengers are scared.
Сердце в порядке.
Груди упругие. Это заразно?
Многие пассажиры напуганы.
Скопировать
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
And what about me and Quatro Formaggi?
We worked our asses off for over ten years for this firm. Moonlighting!
Have you forgotten we're so much cheaper because there are no strings attached?
А как же я и Четыресыра?
Мы десять лет пахали как проклятые на эту фирму.
Ты уже забыл, что Четыресыра стал таким из-за оголенной электропроводки?
Скопировать
Who's that guy again?
He's a partner at the firm.
Karl's kind of a jerk.
- Кто это такой?
- Карл, мой партнер по работе.
Он - придурок какой-то.
Скопировать
Over the past year, several women have gone missing.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
-But no hearts?
За год пропало несколько женщин.
Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Но сердец у них не было?
Скопировать
Have I not been?
Have I not been firm?
What's going on?
А что, я нерешительный?
Я, что, мало настаиваю?
Что происходит?
Скопировать
Shoulder your burdens
With files in hand and firm resolve
We'll take on the world
К тяжкой ноше.
Крепче за портфель держись,
Мир не устоит...
Скопировать
Oh, my God!
The hot planet Mars will melt Captain Ishaan's firm grip on Earth.
I saved it!
Боже мой!
Горячая планета Марс норовит ослабить твердую хватку капитана Ишана.
Но ничего, я ее удержал!
Скопировать
I haven't actually seen it.
But I have seen The Firm, and I plan on renting The Pelican Brief.
How long have you known Ms. Levinson?
Вообще-то я его еще не видел.
Но я видел "Фирму" и собираюсь взять в прокате "Дело о пеликанах".
Как давно вы знакомы с мисс Левинсон?
Скопировать
till we got belowdeck.
you're just firm all over.
sir?
Пока мы не очутились под столом.
У тебя такое крепкое тело.
Сэр? Мэм?
Скопировать
I was with George.
It should be firm inside, not spongy.
The frosting, like meringue... Light and not too sweet.
Я была с Джорджем.
этот вкусный
в глазури, как безе... не сильно сладкий.
Скопировать
Dad had been the young genius that NASA enlisted to do crucial designs for the American satellite radar systems that would be our answer to the Russian Sputnik.
And Mom and he later started up a consulting firm combining her get-up-and-go resourcefulness with his
Look at this.
Папа был молодым гением, которого НАСА завербовало делать проекты американской спутниковой системы, которые должны были стать ответом Российским спутникам.
И позже они с мамой организовали консалтинговую фирму, соединив её решительность с его богатыми знаниями.
Посмотри на это.
Скопировать
It's a real pleasure to meet you
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman
How did you know i played ball?
Рад встретиться с вами
А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Откуда вы узнали что я бейсболист?
Скопировать
He's here!
Whole firm is counting on you.
Okay, I'm coming.
Он здесь!
Вся фирма рассчитывает на тебя.
Хорошо, я иду.
Скопировать
So whatever you do... don't let Dr Collier pay you by credit card.
Ms Johnson... my law firm includes 2 members of the L. A. P. D police commission.
Don't begin your tenure by antagonizing me.
Так что чтобы вы не делали... не позволяйте доктору Колльеру платить вам кредитной картой.
Мисс Джонсон... в моей юридической фирме работают два члена полицейского трибунала.
Не начинайте своё пребывание в должности, противодействуя мне. Постойте.
Скопировать
- Tom.
The firm.
He gave me Duggan's old job.
- Том.
Фирмы .
Он дал мне место Дуггана.
Скопировать
I know my daughter. She's very determined.
Unless you're really firm with her, she'll think there's hope.
OK.
Я знаю свою дочь. она очень упряма.
Если ты не проявишь твердость, она будет надеяться на ответное чувство.
Ладно.
Скопировать
He's a ringleader in the world of prostitution back home.
- Does he work in the family firm?
- Not really.
Он смотрящий за всей отраслью проституции, вернувшийся домой.
- Он работает в семейной фирме?
- Не совсем так.
Скопировать
You mentioned the hidden cameras, the American tests.
It was you who said that maybe no one would come from the firm.
And, quite honestly, it seems that for you this Big Brother-style lock-in
Вы заговорили о скрытых камерах, об американских тестах
Это Вы сказали, что, быть может, никто от компании не придет
И, по правде говоря, Вам всё это реалити-шоу с камерами, взаперти, похоже...
Скопировать
You're not gonna raise your voice to me.
You cannot put me, you, or this firm in jeopardy. By putting $100 million in one idea!
Right or wrong?
Это в самую первую очередь.
Ты же не можешь рисковать собой, мной и нашей компанией, поставив 100 миллионов, на какую то идею!
Верно или не верно? Ну же.
Скопировать
Because that's what I'll post it in the past.
That is my firm.
Can I get you something to show?
Потому что именно я отправлю его в прошлое.
То есть моя фирма.
Я могу вам кое-что показать?
Скопировать
He's a wanker
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
The problem is that one afternoon his daughter got me so horny
Он лох
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
Проблема в другом, однажды я запал на его дочку
Скопировать
Great. What do you do?
I told Michaela I used to be CEO of a high tech firm.
At least now I've got a chance to do all those things I never got a chance to do these past four years.
Отлично, так чем ты занимаешься?
Я сказал михаэле, что возглавлял фирму в области высоких технологий, фирма закрылась, меня уволили.
Теперь есть время сделать все, что не успевал сделать четыре года. -То, чего и мне бы хотелось.
Скопировать
-But?
-Well, he's leaving the firm.
-What?
- Но что?
- Он оставляет фирму.
- Что?
Скопировать
No, and he was very diplomatic about it.
He said the firm had to make some difficult choices about its future.
Since, statistically, I didn't figure to be alive in the future... ... itdidn'tmakesinceto keep me on.
Нет, и он был очень дипломатичен в этом отношении.
Он сказал, что фирме предстоит принять несколько непростых решений, касающихся ее будущего.
А поскольку в будущем меня не будет в живых, то не имеет смысла оставлять меня.
Скопировать
Was, you mean?
Have our brokers get the word out on this and you might want to put a call in to that weirdo law firm
Mr. DeMarco's.
Должен был, ты имеешь в виду?
Пусть наши брокеры оповестят об этом и ты, возможно, захочешь позвонить в ту странную юридическую фирму в ЛА.
Офис мистера ДеМарко.
Скопировать
You're driving this place into the ground.
My father manages a law firm... -... soI doknowthe businessend.
-Well, fine.
Наша фирма идет ко дну.
Мой отец управлял адвокатской конторой... так что я знаю, когда бизнес начинает разваливаться.
- Что ж, отлично.
Скопировать
You are just- - You are my idol, Cordy.
I want to be just like you, and have my own design firm, and--
Wait a second.
Ты просто... мой идол, Корди.
Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и...
Подожди секунду.
Скопировать
"KACL Psychographics"?
We hired a firm to sift through the program data and give us a kind of profile on each show's average
FRASIER: All right, let's see.
"Психография слушателей КАСЛ"?
Мы наняли фирму, чтобы она разделила нашу программную сетку и дала нам профиль среднего слушателя каждого шоу.
Так, посмотрим.
Скопировать
See?
Firm but gentle.
Repeat that: firm but gentle.
Чувствуешь?
Твердо, но нежно.
Повтори: твердо, но нежно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов firm (форм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение