Перевод "represent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение represent (рэпризэнт) :
ɹˌɛpɹɪzˈɛnt

рэпризэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Which one is the king?
The men represent youth,devotion, loyalty,pleasure. Gentleness... liberty!
And,yes,his majesty is hid amongst them.
Кто из них король?
Мужчины представляют молодость, преданность, верность, волю, доброту, свободу!
Да, его величество среди них.
Скопировать
Yes,madam.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Да, госпожа.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Скопировать
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Скопировать
Of course I will do anything Your Majesty commands me to do.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything
It will not be for long.
Конечно, я сделаю всё, что прикажет Ваше Величество.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
Это не затянется.
Скопировать
Pass me the first aid kit.
I said I represent the human race.
I told them, you can't do that.
Передайте аптечку.
Я сказал, что представляю человеческую расу.
Сказал: так нельзя.
Скопировать
What do you want?
Well, to be frank, to represent you.
You're a lawyer?
И что вы хотите?
Если честно, представлять вас.
Вы — адвокат?
Скопировать
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ
There are rumours that the King has married Anne and that she's already with child.
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа
Есть слухи, что король женился на Анне и что она уже с ребенком
Скопировать
Japanese Yakuza.
Each one of those rings is supposed to represent some poor bastard they've killed.
These are some bad ass characters here.
Приметы якудзы
Каждое кольцо - Память о бедолаге, которого они пристрелили
Чёртовы ублюдки! Да.
Скопировать
What?
Young, I know that you have your choice of law firms "to represent you in this matter "of Josh moving
I typed that?
Что?
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде Джоша в новую квартиру с его красивой девушкой..." Нет!
Я что, напечатала это?
Скопировать
♪ Give it a go ♪
♪ You represent
♪ The outside world 'cause you don't know me ♪
♪ Просто попробуй ♪
♪ Ты - представитель ♪
♪ Внешнего мира, поскольку ты меня не знаешь ♪
Скопировать
This is the dumbest thing we've ever done.
I think it's interesting how F'orster uses Italy to represent sexuality and passion and that also brought
She's torn between passion and convention.
Ничего тупее мы в жизни не делали.
По-моему, Форстер очень интересно обыгрывает образ Италии для передачи сексуальности и страсти. И заодно поднимает темы... судьбы и стечения обстоятельств.
И Люси разрывается между ними.
Скопировать
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Скопировать
I have a pitch for you.
I want to explain why it's in your best interest for you to allow me to represent you.
Oh, for Pete's sake, Carlos.
У меня для вас есть пара слов.
Хочу вам объяснить, что в ваших же интересах, чтобы я защищал вас.
Ради всего святого, Карлос.
Скопировать
Skinner can defend me.
I can't represent you.
You know all the facts, the details... the whole government conspiracy.
Скиннер может защищать меня.
Я не могу представлять вас.
Вы знаете все факты, детали... про весь правительственный сговор.
Скопировать
Not so fast.
I represent Fran Katzenjammer from flat 2, she's my client, and I'm a hotshot lawyer like on television
- So what's the problem exactly?
Не торопитесь.
Я представляю Френ Катценджаммер из 2 квартиры, она мой клиент, и я преуспевающий адвокат, каких показывают по телевизору.
- В чём именно проблема?
Скопировать
Thinking you represent everything I hate.
I think you just might represent everything I'm missing.
Okay, so it's a date.
В том, что думал, будто ты предста- вляешь собой всё, что я ненавижу.
Но ты, должно быть, представляешь собой всё, что я пропустил.
Так что... Это свидание.
Скопировать
Eva did a lot of work as a painter on The Pendulum, the Pit and Hope.
She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
Ева сделала большую часть декораций к фильму "Колодец, маятник и надежда".
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
Скопировать
- No. Just don't move.
These lights represent every living person on the planet.
The white lights are humans.
- Оставайся, но не шевелись.
Каждый огонек - это живое существо на планете.
Белые огоньки - это люди.
Скопировать
You were born to do this, James. It's in your blood.
"Evropakorp" and "Hachet Premier represent
Philippe Noiret MICHEL Buka
Ты рожден для этой работы.
"Европакорп" и "Хачет Премьер" представляют
ФИЛИПП НУАРЕ МИШЕЛЬ БУКЕ
Скопировать
It's a hat.
With a fully rotational brim, so you can always represent.
Yeah.
Это всего лишь бейсболка.
С крутящимся козырьком, чтобы всегда можно соответствовать.
Ага.
Скопировать
Yeah.
Represent your massive stupidity.
That's one opinion.
Ага.
Соответствовать твоей тупости.
Можно и так.
Скопировать
Of going backwards, of never growing up.
That's what I represent to you?
No, not you.
Вернуться назад, никогда не повзрослеть.
Это то, что я для тебя символизирую?
Нет, не ты.
Скопировать
Whom do you represent?
Represent isn't exactly the-
- Don't waste my time
Кого вы представляете?
"Представлять" немного не подходящее-
- Не теряйте мое время
Скопировать
We have done all that we can and failed, O'Neill.
You and your team represent our last hope.
Yeah, great.
Мы сделали все, что можем и потерпели поражение, Онилл.
Ты и твоя команда наша последняя надежда.
Ага, прекрасно.
Скопировать
They behave in an irrational way and do what they want to do.
Otesánek could of course also represent our unconscious.
We know that fairytales start out as myths - either cosmic myths or social myths, but myths all the same.
Они ведут себя иррационально и делают, что хотят.
Отёсанек, конечно, тоже мог бы представлять наше подсознательное.
Мы знаем, что сказки берут начало из мифов - будь то мировые мифы, или мифы социальные, в любом случае это мифы .
Скопировать
Now, DeLauer dominates the world diamond market.
I basically represent the entire industry. Tell him.
What?
- Какую? - В полоску. А "Делауэр" - основной поставщик бриллиантов в мире.
Представляя эту фирму - я представляю целую отрасль.
- Скажи.
Скопировать
My partner is a little overzealous.
We can't represent you.
And why is that?
Мой партнер чересчур активен.
Мы не можем вас представлять.
Почему же?
Скопировать
The originals are loans from different public characters and public institutes.
They represent all together a value of 600,000 Francs.
-Oatalogue value.
Оригиналы предоставлены... Различными высокопоставленными персонами и государственными учреждениями.
Вместе они представляют ценность более 600000 франков.
Каталожная цена!
Скопировать
I haven't got $1 million.
I represent the possible donor, Mrs. Carleton Random... whose legal advisor I happen to be.
Yes, of course.
У меня нет миллиона долларов.
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Ну да, конечно.
Скопировать
Wake up The Wicked Witch is dead
We represent the Lullaby League The Lullaby League The Lullaby League
And in the name of the Lullaby League We wish to welcome you To Munchkinland
Протрите глаза - услышьте слова: динь-дон...
Мы поем колыбельные, поем колыбельные, поем колыбельные.
И от имени всех певцов колыбельных приветствуем тебя в стране жевунов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов represent (рэпризэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы represent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпризэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение